Translation of "Нового" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Нового" in a sentence and their italian translations:

Ничего нового.

- Nulla di nuovo.
- Niente di nuovo.

Что нового?

C'è qualcosa di nuovo?

Ничего нового!

- Niente di nuovo!
- Nulla di nuovo!

Что ещё нового?

Che altro c'è di nuovo?

- Это фотография моего нового дома.
- Это снимок моего нового дома.

È la foto della mia nuova casa.

- Я стану богом нового мира.
- Я стану Богом нового мира.

Diventerò il dio del nuovo mondo.

- Что нового?
- Какие новости?

Cosa c'è di nuovo?

Как зовут нового парня?

- Qual è il nome del nuovo tizio?
- Qual è il nome del nuovo tipo?
- Come si chiama il nuovo tizio?
- Come si chiama il nuovo tipo?

Так что ещё нового?

Allora, che altro c'è di nuovo?

Рабочие против нового плана.

- I lavoratori sono contrari al nuovo piano.
- Gli operai sono contrari al nuovo piano.

Кардиналы выбрали нового Папу.

I cardinali hanno eletto un nuovo papa.

- С Рождеством и счастливого Нового года!
- Счастливого Нового года и Рождества!

Buon Natale e felice Anno Nuovo!

риторике о цивилизованности Нового времени

linguaggio di civiltà, esattamente quando vogliono

быть открытым к изучению нового.

ed essere disponibili ad apprendere qualcosa di nuovo.

Он не сказал ничего нового.

- Non ha detto niente di nuovo.
- Lui non ha detto niente di nuovo.
- Non ha detto nulla di nuovo.
- Lui non ha detto nulla di nuovo.

Я хочу чего-то нового.

- Voglio qualcosa di nuovo.
- Io voglio qualcosa di nuovo.

В этом нет ничего нового.

- Non è nulla di nuovo.
- Non è niente di nuovo.

Я должен найти нового друга.

- Devo trovare un nuovo amico.
- Io devo trovare un nuovo amico.
- Devo trovare una nuova amica.
- Io devo trovare una nuova amica.

Том уже нанял нового адвоката.

Tom ha già assunto un nuovo avvocato.

Новое окружение требует нового поведения.

Il nuovo ambiente richiede nuovi comportamenti.

Нет ничего нового под солнцем.

Niente di nuovo sotto il sole.

Мы не делаем ничего нового.

- Non stiamo facendo niente di nuovo.
- Noi non stiamo facendo niente di nuovo.
- Non stiamo facendo nulla di nuovo.
- Noi non stiamo facendo nulla di nuovo.

Что нового в этом году?

- Cosa c'è di nuovo quest'anno?
- Che cosa c'è di nuovo quest'anno?
- Che c'è di nuovo quest'anno?

Я не вижу ничего нового.

Non vedo niente di nuovo.

Что нового вам рассказал Том?

Cosa vi ha raccontato Tom di nuovo?

Какой адрес у нового книжного?

Qual è l'indirizzo della nuova libreria?

С нового года бросаю курить.

Con l'arrivo del nuovo anno smetto di fumare.

Проект нового стадиона одобрен спонсорами.

Il progetto del nuovo stadio è approvato dagli sponsor.

- Покупка нового телевизора не сделает тебя счастливым.
- Покупка нового телевизора не сделает тебя счастливой.
- Покупка нового телевизора не сделает Вас счастливым.
- Покупка нового телевизора не сделает Вас счастливой.
- Покупка нового телевизора не сделает вас счастливыми.

Acquistare un nuovo televisore non vi renderà felici.

- Покупка нового телевизора не сделает Вас счастливым.
- Покупка нового телевизора не сделает Вас счастливой.

Acquistare un nuovo televisore non Vi renderà felice.

Студенты обожают нового учителя английского языка.

- Gli studenti adorano il nuovo insegnante di inglese.
- Gli studenti adorano la nuova insegnante di inglese.
- Gli studenti adorano il nuovo professore di inglese.
- Gli studenti adorano la nuova professoressa di inglese.

Проблемы нашего времени требуют нового мышления.

I problemi della nostra epoca richiedono un nuovo pensiero.

Том уже завёл себе нового друга.

Tom si è già fatto un nuovo amico.

- Мы хотим чего-то нового.
- Мы хотим что-нибудь новое.
- Нам хочется чего-нибудь нового.

Vogliamo qualcosa di nuovo.

начиная с Нового Орлеана и заканчивая Найроби.

da New Orleans a Nairobi.

Студенты вышли на демонстрацию против нового правительства.

- Gli studenti hanno manifestato contro il nuovo governo.
- Gli studenti manifestarono contro il nuovo governo.

Это на самом деле учебник нового поколения.

Questo è infatti un manuale di nuova generazione.

Свет нового дня уже заливал вершины гор.

La luce di un nuovo giorno ha già inondato le cime delle montagne.

Свет нового дня уже течет через окно.

La luce del nuovo giorno già fluisce dentro attraverso la finestra.

Всем весёлого Рождества и счастливого Нового года.

Buon Natale e felice anno nuovo a tutti.

Я узнал много нового на этой неделе.

- Ho imparato molto questa settimana.
- Io ho imparato molto questa settimana.

Утвержден проект нового терминала московского аэропорта Домодедово.

È stato approvato il progetto del nuovo terminale dell'aeroporto di Mosca Domodedovo.

Покупка нового телевизора не сделает тебя счастливой.

Acquistare un nuovo televisore non ti renderà felice.

Том отказался от идеи покупки нового грузовика.

Tom ha abbandonato l'idea di comprare un nuovo camion.

Свет нового дня уже сочился сквозь слои тумана.

La luce di un nuovo giorno passava per gli strati di nebbia.

Рождество наступает за несколько дней до Нового года.

Natale viene pochi giorni prima di Capodanno.

- Он нанял нового секретаря.
- Он нанял новую секретаршу.

- Ha assunto una nuova segretaria.
- Assunse una nuova segretaria.

Изучение нового языка - это и изучение новой культуры.

Imparare una nuova lingua è anche imparare una nuova cultura.

Сегодня в школе она завела себе нового друга.

Oggi a scuola lei si è fatta un nuovo amico.

Без коммунистической партии не было бы и нового Китая.

Senza il partito comunista non ci sarebbe la nuova Cina.

- Начни новый параграф здесь.
- Начни с нового абзаца здесь.

- Inizia un nuovo paragrafo qui.
- Iniziate un nuovo paragrafo qui.
- Inizi un nuovo paragrafo qui.
- Comincia un nuovo paragrafo qui.
- Cominci un nuovo paragrafo qui.
- Cominciate un nuovo paragrafo qui.

- С Новым годом!
- С Новым Годом.
- Счастливого Нового года!

- Buon anno!
- Buon anno nuovo!
- Felice anno nuovo!

Но свет нового дня уже золотил небо на востоке.

Ma già la luce di un nuovo giorno ha dorato il cielo orientale.

Школа, в которую ходит Том, ищет нового учителя французского.

La scuola in cui va Tom sta cercando un nuovo insegnante di francese.

так что сегодня я хочу показать вам робот нового типа.

e oggi vi mostrerò un nuovo tipo di robot

Для этого потребуется космический корабль совершенно нового и непроверенного типа.

Richiederebbe un tipo di veicolo spaziale completamente nuovo e non testato.

- Желаю вам счастливого Нового года!
- Поздравляю тебя с Новым годом.

- Ti auguro un buon anno nuovo.
- Vi auguro un buon anno nuovo.
- Le auguro un buon anno nuovo.

Девушке лёгкого поведения проще пареной репы найти себе нового мужика.

È un gioco da ragazzi per una ragazza di facile morale trovare un nuovo uomo.

Согласно концепции нового дизайна земля у музея будет как бы «взрываться»,

In questo nuovo progetto, il terreno scoppierà

Строительство нового терминала аэропорта Домодедово связано с проведением чемпионата мира по футболу в 2018 году.

La costruzione del nuovo teminale dell'aeroporto di Domodedovo è collegata all'organizzazione dei campionati del mondo di calcio del 2018.

- "Счастливого Нового года!" - "И тебе тоже!"
- "С Новым годом!" - "Вас также!"
- "С Новым годом!" - "Тебя также!"

"Buon anno!" "Altrettanto!"

В современном мире знание нескольких языков является ключом к приобретению нового незабываемого жизненного опыта. Оно даёт вам возможность подружиться с людьми из других стран, изучать зарубежье, ездить туда в отпуск и даже может помочь вам найти работу своей мечты.

Nel mondo di oggi la conoscenza di più lingue è la chiave per sperimentare molti dei lati buoni della vita. Ti dà la possibilità di fare amicizia con persone di altri paesi, di studiare all'estero o andare lì per una vacanza, e può anche darti il tuo lavoro dei sogni.