Translation of "Значения" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Значения" in a sentence and their italian translations:

- Его мнение не имеет значения.
- Её мнение не имеет значения.

La sua opinione non conta.

- Это не важно.
- Это не имеет значения.
- Не имеет значения.

- Non è importante.
- Non importa.

- Твоё мнение не имеет значения.
- Ваше мнение не имеет значения.

- La sua opinione non conta.
- La tua opinione non conta.
- La vostra opinione non conta.

- Это больше не имеет значения.
- Это уже не имеет значения.

Questo non ha più importanza.

Это не имеет значения.

Questo non conta.

Размер не имеет значения.

Le dimensioni non contano.

Цена не имеет значения.

Il prezzo non ha importanza.

Красота не имеет значения.

La bellezza non conta.

Остальное не имеет значения.

Il resto non conta.

- У этого слова есть два значения.
- У этого слова два значения.

Questa parola ha due significati.

- Его словам никто не придал значения.
- Никто не придал значения его словам.

Nessuno attribuiva importanza alle sue parole.

- Никто не придал значения её словам.
- Её словам никто не придал значения.

Nessuno attribuì importanza alle sue parole.

это бы не имело значения.

sarebbe comunque stata insignificante.

Это не имеет никакого значения.

Non ha alcun significato.

Это предложение имеет различные значения.

- Questa frase ha diversi significati.
- Questa sentenza ha diversi significati.
- Questa frase ha vari significati.
- Questa sentenza ha vari significati.

У этого иероглифа два значения.

Questo geroglifico ha due significati.

Это не имеет значения, согласна?

- Questo non conta, d'accordo?
- Questo non ha importanza, d'accordo?

Моё мнение не имело значения.

La mia opinione era irrilevante.

Это тоже не имеет значения.

Anche questo non ha importanza.

Твой возраст не имеет значения.

La tua età non conta.

Ваш возраст не имеет значения.

La vostra età non conta.

Это не должно иметь значения.

Questo non deve avere importanza.

Твоё мнение не имеет значения.

La tua opinione non conta.

Ваше мнение не имеет значения.

La vostra opinione non conta.

Разным цветам соответствуют разные значения.

A colori differenti corrispondono diversi significati.

Это не имеет значения, правда?

- Questo non conta, giusto?
- Questo non ha importanza, giusto?

Не имеет значения, откуда он.

Da dove venga non ha importanza.

Это не имеет большого значения.

Questo non ha grossa importanza.

Сейчас это не имеет значения.

Adesso questo non ha importanza.

Это действительно не имеет значения.

Questo non ha assolutamente importanza.

Всё это не имеет значения.

Tutto questo non ha importanza.

Больше ничего не имеет значения.

Non conta nient'altro.

Это не имело бы значения.

Questo non avrebbe importanza.

Детали вправду не имеют значения.

I dettagli veramente non hanno importanza.

Моё имя не имеет значения.

Il mio nome non ha importanza.

- Деньги как таковые не имеют значения.
- Деньги сами по себе не имеют значения.

I soldi in sé non contano.

- Я не придаю большого значения его мнению.
- Я не придаю большого значения её мнению.

Non do una grande importanza alla sua opinione.

- Это не имеет значения.
- Это неважно.

- Quello non importa.
- Quella non importa.

Том не придал значения предупреждению Мэри.

Tom ignorò l'avvertimento di Mary.

Не имеет значения, что я думаю.

- Non importa cosa credo.
- Quello che penso non ha importanza.

Я не понимаю значения этого слова.

Non capisco il significato di questa parola.

Сейчас он не придал этому значения.

Adesso lui a questo non ha attribuito importanza.

Поначалу я не придал этому значения.

In un primo momento non ho attribuito importanza a questo.

Это не имеет значения для Тома.

- Non importa a Tom.
- A Tom non importa.

Не имеет значения, что ты думаешь.

- Quello che pensi non ha importanza.
- Quello che pensi non conta.

Для него это не имеет значения.

Non gli importa.

Это не имеет для неё значения.

Non le importa.

Это не имело для нас значения.

- Non ci importava.
- A noi non importava.

Я не знаю значения этого слова.

Non conosco il significato di questa parola.

Полагаю, это уже не имеет значения.

Suppongo che non abbia più importanza.

Деньги как таковые не имеют значения.

I soldi, come tali, non hanno importanza.

Не имеет значения, где я нахожусь.

Dove mi trovo non ha importanza.

Ты говоришь, это не имеет значения?

- Tu dici che questo non ha importanza?
- Tu dici che questo non ha senso?

Вы говорите, это не имеет значения?

- Voi dite che questo non ha importanza?
- Voi dite che questo non ha senso?

Цена не имеет для меня значения.

Il prezzo per me non ha importanza.

Для меня цена не имеет значения.

- Il prezzo non ha importanza per me.
- Il prezzo non conta per me.

Я не придал значения его словам.

Non ho attribuito importanza alle sue parole.

Что я думаю, не имеет значения.

- Quello che penso non conta.
- Quello che penso non ha importanza.

Я им не придаю никакого значения.

Non attribuisco loro alcuna importanza.

Он не придал значения её болезни.

Lui non attribuì importanza alla sua malattia.

Это не имело для Тома значения.

Questo non aveva importanza per Tom.

Это не имеет для меня значения.

Questo non ha importanza per me.

И не имеет значения, создаём ли мы

E sia che stiamo creando

Не имеет значения, какая команда выиграет игру.

Non importa quale squadra vince la partita.

Не имеет значения, согласен он или нет.

Non importa se lui è d'accordo o no.

Не имеет значения, выиграешь ты или нет.

Non ha importanza se vinci o no.

Врач не придаёт никакого значения этим симптомам.

Il dottore non sta attribuendo alcuna importanza a questi sintomi.

Не имеет значения, на чьей ты стороне.

- Non importa da che parte stai.
- Non importa da che parte sta.
- Non importa da che parte state.

Значения функции косинуса повторяются с периодом 2π.

Il valore della funzione coseno si ripete con periodo 2π.

- Это непринципиально.
- Это не имеет принципиального значения.

Questo è irrilevante.

Это в любом случае не имеет значения.

In ogni caso questo non ha importanza.

В данный момент это не имеет значения!

In questo momento questo non ha importanza!

Придет он или нет — значения не имеет.

Che venga o no è irrilevante.

Мы пользуемся словарём, чтобы узнать значения слов.

Utilizziamo il dizionario per conoscere il significato delle parole.

Это не имеет для меня никакого значения.

Questo per me non ha alcun significato.

Вы знаете, что это не имеет значения.

Sapete che questo non ha importanza.

Ты знаешь, что это не имеет значения.

Sai che questo non ha importanza.

Я не знаю значения английского слова "gerund".

Non conosco il significato dela parola inglese "gerund".

Том сказал, что это не имеет значения.

Tom ha detto che questo non aveva importanza.

Больше для меня ничего не имело значения.

Nient'altro per me aveva importanza.

- Это не имеет значения.
- Это не считается.

Non conta.

и что не имеет значения, что мы делаем,

e che qualunque nostra azione non avrà grande impatto.

Есть множество слов, значения которых я не знаю.

Ci sono molte parole con significati che non conosco.

Не волнуйся по поводу вещей, не имеющих значения.

- Non preoccuparti delle cose che non sono importanti.
- Non si preoccupi delle cose che non sono importanti.
- Non preoccupatevi delle cose che non sono importanti.

- Всё это неважно.
- Всё это не имеет значения.

- Niente di questo importa.
- Nulla di questo importa.