Translation of "твои" in Hungarian

0.015 sec.

Examples of using "твои" in a sentence and their hungarian translations:

- Твои старания тщетны.
- Твои усилия напрасны.
- Твои старания бесполезны.

Az erőfeszítéseid hiábavalóak.

- Они твои родственники?
- Это твои родственники?

A te rokonaid ők?

Где твои внуки?

Hol vannak az unokáid?

Где твои родители?

Hol vannak a szüleid?

Где твои газеты?

Hol vannak az újságjaid?

Где твои ключи?

A kulcsaid?

Твои гости ждут.

Várnak a vendégeid.

Это твои деньги.

Ez a te pénzed.

Твои руки чистые?

Tiszták a kezeid?

Где твои вещи?

Hol vannak a dolgaid?

Это твои кони?

Ők a te lovaid?

Твои волосы красивые.

Szép a hajad.

Это твои вещи?

Ezek a te dolgaid?

Твои друзья там.

Ott vannak a barátaid.

Где твои дети?

Hol vannak a gyerekeid?

Твои мечты сбылись.

- Álmaid beteljesültek.
- Megvalósultak az álmaid.

Твои собаки лают.

Ugatnak a kutyáid.

Твои родители живы?

Élnek a szüleid?

Это твои родители?

Ezek a szüleid?

- Твои усилия привели к успеху.
- Твои усилия увенчались успехом.

- Fáradaozásaid sikerre vezettek.
- Fáradozásaid meghozták az eredményüket.

- Твои дети любят молоко?
- Твои дети любят пить молоко?

A gyerekeid szeretik a tejet?

- Твои приготовления к путешествию завершены?
- Твои приготовления к поездке завершены?

Felkészültél az utazásra?

Твои часы подороже моих.

- A karórád drágább, mint az enyém.
- A te órád drágább, mint az enyém.

Твои идеи так старомодны.

- Az eszméid meglehetősen ódivatúak.
- Az eszméid elég ódivatúak.

Твои губы как розы.

Az ajkaid olyanok, mint a rózsa.

Мне нравятся твои глаза.

Tetszik a szemed.

Я отпускаю твои грехи.

Feloldozást adok a bűneidről.

Откуда родом твои предки?

Honnan jöttek az őseid?

Твои ботинки достаточно велики?

Elég nagy a cipőd?

- Эти твои?
- Эти ваши?

Azok a tieid?

- Эти твои.
- Эти ваши.

Ezek a tieid.

Какого цвета твои волосы?

- Milyen színű a hajad?
- Milyen színe van a hajadnak?

Твои волосы чудесно пахнут.

A hajadnak csodálatos illata van.

- Это ваши?
- Это твои?

- A tiédek ezek?
- Ezek a tieid?

Твои идеи звучат безумно.

Ötleteid őrülten hangzanak.

Твои слова больно ранят.

A szavaid nagyon fájdalmasak.

Твои часы идут верно?

- Jól megy az órád?
- Pontos az órád?

Твои волосы пахнут весной.

- A hajad illata, mint a tavaszé.
- A hajad illatozik, akár a tavasz.

Твои родители ещё живы?

Élnek még a szüleid?

Я ценю твои усилия.

Értékelem az igyekezetedet.

- Мои часы более точные, чем твои.
- Мои часы точнее, чем твои.

Az én órám sokkal pontosabb, mint a tiéd.

- Надеюсь, твои родители разрешат нам пожениться.
- Надеюсь, твои родители позволят нам жениться.

Remélem, szüleid megengedik, hogy összeházasodjunk.

- Эти собаки ваши?
- Эти собаки твои?
- Это ваши собаки?
- Это твои собаки?

A tieid ezek a kutyák?

Твои глаза похожи на звёзды.

Szemeid a csillagokra emlékeztetnek.

"Как твои дела?" - "Хорошо, спасибо."

- Hogy vagy? - Jól vagyok, köszönöm.

Я пометил твои ошибки карандашом.

- Megjelöltem ceruzával a hibáidat.
- A hibáidat megjelöltem ceruzával.

Твои предложения слишком трудно переводить.

A mondataidat túl nehéz lefordítani.

Я высоко ценю твои советы.

Nagyra értékelem a tanácsodat.

Твои угрозы меня не пугают.

A fenyegetéseid nem ijesztenek meg.

Это твои носки или мои?

Ez itt az én zoknim vagy a tiéd?

Твои родители об этом знают?

A szüleid tudnak erről?

Я не забыл твои слова.

Nem felejtettem el a szavaidat.

Важно помнить, кто твои друзья.

Fontos, hogy emlékezz rá, hogy kik a barátaid.

Твои слова согревают мне сердце.

A szavaid felmelegítik a szívem.

Твои дети говорят по-французски?

A gyerekeid beszélnek franciául?

Твои дети говорят по-немецки?

- A gyerekeid beszélnek németül?
- Tudnak a gyerekeid németül?

Мне очень нравятся твои ботинки.

Nagyon tetszik a cipőd.

Твои глаза напоминают мне звезды.

Szemeid a csillagokra emlékeztetnek.

Можно я потрогаю твои сиськи?

Megfoghatom a cicidet?

Кто твои родители по профессии?

- Mik a szüleid?
- Mivel foglalkoznak a szüleid?
- Mit dolgoznak a szüleid?

- Твои часы на письменном столе.
- Твои часы на столе.
- Ваши часы на столе.

Az órád az asztalon van.

- Надеюсь, твои родители дадут согласие на женитьбу.
- Надеюсь, твои родители разрешат нам пожениться.

Remélem, szüleid megengedik, hogy összeházasodjunk.

Я надеюсь, все твои мечты осуществятся.

- Én remélem, hogy minden álmod valóra válik.
- Remélem, hogy minden álmod valóra válik.

- Где твои часы?
- Где ваши часы?

Hol van az órád?

- Где твои ключи?
- Где ваши ключи?

Hol vannak a kulcsaid?

- Где твои родители?
- Где ваши родители?

Hol vannak a szüleid?

- Вот твои ключи.
- Вот ваши ключи.

Itt vannak a kulcsaid.

- Они твои друзья?
- Они ваши друзья?

Ők a barátaid?

- Где твои дети?
- Где ваши дети?

Hol vannak a gyerekeid?

- Это твои лошади.
- Это ваши лошади.

Ezek a te lovaid.

- Это твои деньги?
- Это ваши деньги?

Ez a te pénzed?

Твои родители знают, что ты здесь?

Tudják a szüleid, hogy itt vagy ?

- Где ваши внуки?
- Где твои внуки?

Hol vannak az unokáid?

- Вот твои ботинки.
- Твоя обувь тут.

Tessék a cipője.

- Где ваши предложения?
- Где твои предложения?

Hol vannak a mondataid?

Ты знаешь, что едят твои дети?

Tudod, hogy mit esznek a gyerekeid?

- Это твои деньги.
- Это ваши деньги.

Ez a te pénzed.

- Это твои дети?
- Это ваши дети?

Ők a te gyerekeid?

- Где ваши друзья?
- Где твои друзья?

Hol vannak a barátaid?

- Кто твои друзья?
- Кто ваши друзья?

Kik a barátaid?

- Это твои ключи?
- Это ваши ключи?

Ezek a te kulcsaid?

- Где твои братья?
- Где ваши братья?

Hol vannak a bratyóid?

- Ваши извинения приняты.
- Твои извинения приняты.

A bocsánatkérésed elfogadva.

- Ваши мечты осуществятся.
- Твои мечты осуществятся.

Az álmaid valóra fognak válni.

Я обязательно приду на твои похороны.

- A te temetésedre biztosan elmegyek.
- Az ön temetésén biztosan ott leszek.

"Это твои книги?" - "Нет, не мои".

- - Ezek a te könyveid? - Nem, nem az enyémek.
- Ezek a te könyveid? - Nem, ezek nem az enyémek.

- Это ваши чемоданы?
- Это твои чемоданы?

Ezek a bőröndök a tieid?

- Где ваши собаки?
- Где твои собаки?

Hol vannak a kutyáid?

Твои родители ещё живут в Бостоне?

Szüleid még mindig Bostonban élnek?

- Ваши дети говорят по-французски?
- Твои дети говорят по-французски?
- Твои сыновья говорят по-французски?

Beszélnek a gyerekeid franciául?

- Мне не нужны твои деньги.
- Я не нуждаюсь в твоих деньгах.
- Мне твои деньги не нужны.

Nincs szükségem a pénzedre.