Translation of "такого" in Hungarian

0.013 sec.

Examples of using "такого" in a sentence and their hungarian translations:

Что такого смешного?

Mi olyan vicces?

- Я такого не обещал.
- Я не давал такого обещания.

Ilyesmit nem ígértem.

В результате такого подхода

E gondolkodás következményeként

Он такого не говорил.

Ezt nem mondta.

Что тут такого важного?

Mi olyan fontos?

Что тут такого трудного?

Mi olyan nehéz?

Я такого не потерплю.

Nem fogom eltűrni.

Что здесь такого необычного?

Mi olyan nagyszerű ebben?

- Я никогда такого не обещал.
- Я никогда не давал такого обещания.
- Я ничего такого никогда не обещал.

Ilyet soha nem ígértem.

- Такого со мной ещё не бывало.
- Такого со мной никогда не бывало.

Ilyen még soha nem történt velem.

- Со мной такого никогда не было.
- Со мной такого никогда не случалось.

Velem nem történt még ilyen.

- У нас этого нет.
- У нас такого нет.
- Такого у нас нет.

Nincs ilyenünk.

- Такого я ещё никогда не видел.
- Такого я ещё никогда не видела.

Soha nem láttam még ilyet.

У нас нет такого примера.

- Nincs erre példánk.
- Nincs ilyen példánk.

Джентльмен такого не сделал бы.

Egy úriember nem tenne ilyen dolgot.

Я не заслуживаю такого счастья.

Meg sem érdemlem, hogy ilyen boldog legyek.

Том не ожидал такого ответа.

Tomi nem ezt a választ várta.

Тому не стоило говорить такого.

Tominak nem kellett volna ilyeneket mondania.

Я никогда такого не слышал.

Még soha nem hallottam ezt korábban.

Не мог Том такого сказать.

Ilyet nem mondhatott Tom.

А что тут такого срочного?

Mi olyan sürgős?

Что в этом такого особенного?

Mi olyan különös ebben?

- Такого с нами еще никогда не случалось.
- С нами такого никогда ещё не было.
- С нами такого никогда раньше не было.

Ilyesmi velünk még soha nem történt.

- Я никогда в жизни такого не видел.
- Я никогда в жизни такого не видела.

Soha nem láttam még ilyet az életemben.

- Второго такого шанса у тебя не будет.
- Второго такого шанса у вас не будет.

Ilyen második esélyt nem fogsz kapni.

- Что такого интересного ты находишь в белках?
- Что такого интересного вы находите в белках?

Mit találsz olyan érdekesnek a mókusokban?

Но ничего такого, похоже, не было.

Nagyon úgy tűnik, hogy ez nincs rendben.

Но больше мы такого не повторяли.

De tudod, még nem próbáltuk ki újra,

Никогда не видел такого смышлёного ребёнка.

- Sohasem láttam ilyen intelligens gyermeket.
- Sose láttam ilyen okos gyereket.

Мне такого ещё никто не говорил.

Ilyesmit nekem még senki nem mondott.

Мне никто никогда такого не говорил.

- Ilyesmit nekem még senki nem mondott.
- Ilyet soha senki nem mondott nekem.

Нет такого слова в русском языке.

Ilyen szó nincs az orosz nyelvben.

Том силён в такого рода вещах.

Tom jó ebben a fajta dologban.

Насколько я знаю, нет такого слова.

Tudomásom szerint, ez a szó nem létezik.

Не понимаю, что тут такого смешного.

Nem értem, hogy ebben mi olyan mulatságos.

Ни у кого нет такого права.

- Ehhez senkinek nincs joga.
- Ahhoz senkinek sincs joga.

Умный человек такого бы не сказал.

Egy bölcs nem mondott volna ilyesmit.

Такого ему видеть ещё не приходилось.

- Ilyet még nem látott.
- Ehhez foghatót eddig még nem látott.

Здесь, в Бостоне, такого не бывает.

Itt, Bostonban ilyesmi soha nem történik.

Я такого же роста, как ты.

Én olyan nagy vagyok, mint te.

Такого слова во французском языке нет.

Ez a szó nem létezik a francia nyelvben.

- Такого ещё никогда не бывало.
- Этого раньше никогда не случалось.
- Такого ещё никогда не было.

Korábban még soha nem történt ilyesmi.

Такого рода изменения связаны с долговременной памятью,

Az ilyen típusú változások a hosszú távú memóriához,

и рассматривается даже использование такого оптоволоконного кабеля,

és nappal ilyen száloptikai kábelekkel

Поэтому после имплантирования такого материала, или скаффолда,

Mikor ezt az anyagot mint valami vázat a testbe helyezem,

Кажется невероятным, раньше никто такого не делал,

Lehetetlennek tűnik, még senki nem csinált ilyet,

Такого рода управление землёй — не радикальная идея.

Az ilyen talajgazdálkodás nem radikális elképzelés.

Такого я действительно от тебя не ожидал.

Ilyet igazán nem vártam tőled.

Он такого же роста, что и я.

Olyan magas, mint én.

Я никогда не видел такого прекрасного заката.

Soha nem volt részem ilyen gyönyörű naplementében.

Том такого же роста, как и Джим.

Tamás olyan nagy, mint Jakab.

Я никогда не видел такого большого кита.

Sosem láttam ilyen nagy bálnát.

Том утверждает, что никогда такого не говорил.

Azt állítja Tomi, hogy ő soha nem mondott ilyet.

- Я никогда не задал бы такого детского вопроса.
- Я никогда бы не стал задавать такого детского вопроса.

Ilyen gyerekes kérdést sosem tennék fel.

- Этого слова нет в моём словаре.
- Такого слова нет в моём словаре.
- В моём словаре такого слова нет.

Ez a szó nincs benne a szótáramban.

Что тут такого, это и есть банковские услуги!

Így működik a bankszakma.

Итак, чему нас могут научить такого рода поселения?

Mit tanulhatunk az efféle településektől?

Должно быть, вы устали после такого долгого путешествия.

- Bizonyára fáradt ilyen hosszú utazás után.
- Bizonyára fáradt vagy ilyen hosszú utazás után.

На Вашем месте я бы такого не сделал.

A te helyedben én ezt nem tenném.

- Никто этого не заслуживает.
- Такого никто не заслуживает.

Senki sem érdemli ezt meg.

- Том этого не ожидал.
- Том такого не ожидал.

Tom erre nem számított.

Я ещё нигде не видела такого красивого цветка.

Sehol sem láttam ilyen szép virágot.

- Так никогда не было.
- Такого никогда не было.

Soha nem így volt.

Ни один канадец никогда такого бы не сказал.

Egy kanadai ezt sosem mondaná.

- Я этого не писал.
- Я такого не писал.

Ezt nem én írtam.

- Она почти такого же роста, как ты.
- Она почти такого же роста, как вы.
- Она почти с тебя ростом.

Ő majdnem olyan nagy, mint te.

- Я никогда такого не говорил.
- Я никогда этого не говорил!
- Я этого никогда не говорил.
- Я никогда такого не говорил!

Sohasem mondtam ezt!

- Я этого никогда не говорил.
- Я такого никогда не говорил.
- Я такого никогда не говорила.
- Я этого никогда не говорила.

Ezt sohasem mondtam.

Я хочу поделиться с вами историей одного такого города

Ezek egyikének a történetét fogom most elmondani,

Он сейчас почти такого же роста, как его отец.

Ő most csaknem olyan magas, mint az apja.

Том сказал, что никогда не ел такого вкусного риса.

Azt mondta Tomi, hogy ilyen finom rizst még nem evett.

Не понимаю, что такого интересного ты находишь в белках.

- Nem értem, hogy mit találsz olyan érdekesnek a mókusokon.
- Nem értem, hogy mi olyan érdekeset találsz a mókusokon.
- Nem értem, mi olyan érdekeset találsz a mókusokon.

Потеря такого понятия, как здоровый сон, среди населения индустриальных стран

Az iparosodott nemzetekben az alvás megnyomorítása

другие же могут решить, что в этом нет ничего такого.

mások szerint nagyon is rendben van.

Но такого успеха, конечно, никто из нас совсем не ожидал.

Mikor az egészbe belevágtunk, nem is sejtettünk ezt.

- Я никогда этого не говорил!
- Я никогда такого не говорил!

Ezt sosem mondtam.

- Том не сделал ничего плохого.
- Том ничего такого не сделал.

Nem tett semmi rosszat Tomi.

- Я бы никогда не сказал этого.
- Я бы никогда не сказала этого.
- Я бы такого никогда не сказал.
- Я бы никогда такого не сказал.

Ezt sohasem mondtam.

По сути, я прошу вас найти такого Ингольфа в вашей жизни,

Találjanak egy Ingolfot az életükben,

Там двух- или трёхлетняя девчушка, такого же возраста, как та малышка.

Hasonló korú, két-három éves kislány az,

- Я такого же роста, как Том.
- Мы с Томом одного роста.

Éppolyan magas vagyok, mint Tom.

- Мне не нравятся дома такого типа.
- Мне такие дома не нравятся.

- Az ilyen ház nem teszik nekem.
- Az efféle házat nem szeretem.
- Nem szeretem az ilyen típusú házakat.

- Я думаю, это не повторится.
- Я думаю, такого больше не будет.

Szerintem nem fog ez újra megtörténni.

- Ну и что в этом плохого?
- И что в этом такого?

És mi rossz van abban?

- Это не было моим намерением.
- У меня не было такого намерения.

Nem ezt akartam.

- Ты такого же роста, как я.
- Мы с тобой одного роста.

Olyan magas vagy, mint én.

Мы не достигнем такого числа, если будем продолжать в том же темпе.

A jelenlegi ütem esetén nem érjük el ezt a számot.

Чем отличается книжный магазин в маленьком городе от такого же в большом?

Mi a különbség egy kis helység és egy nagyváros könyvesboltja között?

- Такого рода музыка не каждому по душе.
- Такая музыка нравится не всем.

Az ilyen fajta zenét nem kedveli mindenki.

- Он со мной одного роста.
- Он такого же роста, что и я.

- Olyan nagy, mint én.
- Olyan magas, mint én.
- Akkora, mint én.

- У нас в Европе такого нет.
- У нас в Европе этого нет.

- Ez nincs nekünk Európában.
- Nekünk nincs ilyen Európában.
- Ilyenünk nekünk nincsen Európában.

- Насколько я знаю, этого никогда не было.
- Насколько мне известно, этого никогда не было.
- Насколько мне известно, такого никогда не было.
- Насколько я знаю, такого никогда не было.

Tudtommal ez soha nem történt meg.

- Она не могла так поступить.
- Не может такого быть, чтобы она так поступила.

Ilyet nem tehetett.

- Не может такого быть, чтобы он это сделал.
- Он не мог этого сделать.

Ezt nem tudta megcsinálni.