Translation of "одной" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "одной" in a sentence and their hungarian translations:

- Мы в одной лодке.
- Мы с вами в одной лодке.

Egy csónakban evezünk.

является одной цельной скульптурой.

egy darabból alkották.

Одной страницы не хватает.

- Egy oldal hiányzik.
- Hiányzik egy oldal.

Мы в одной лодке.

Egy csónakban evezünk.

Мы в одной команде.

Ugyanabban a csapatban vagyunk.

Мы на одной стороне.

Egy oldalon állunk.

- Я не сделал ни одной фотографии.
- Я не сделала ни одной фотографии.

- Egy fényképet sem csináltam.
- Nem csináltam egy fényképet sem.

и тысяча сокращается до одной.

az ezerből egy lesz.

Мы все в одной лодке.

Valamennyien egy csónakban ülünk.

Мы спали в одной постели.

- Egy ágyban aludtunk.
- Egy ágyban feküdtünk.

Похоже, мы в одной лодке.

Úgy tűnik, egy csónakban evezünk.

Я поймал мяч одной рукой.

Félkézzel elkaptam a labdát.

Он одной ногой в могиле.

Fél lábbal a sírban van.

Ни одной булочки не осталось.

Egyetlen zsemlye sem maradt.

Одной надеждой сыт не будешь.

A sopánkodásból nem fogunk megélni.

Почему ты в одной перчатке?

Miért csak fél pár kesztyű van rajtad?

- Том посоветовал Мэри не ходить туда одной.
- Том посоветовал Мэри не ездить туда одной.

Tomi azt tanácsolta Marinak, hogy ne menjen oda egyedül.

в одном предложении или одной ситуации.

ugyanabban a mondatban vagy ugyanabban a helyzetben.

Это помогает избежать ещё одной ловушки.

valamint segít feloldani egy másik kettős kötést.

С одной стороны, Ингольф мне понравился.

Egyfelől, valójában kedveltem Ingolfot.

но нельзя не поразиться одной вещи.

De tudják, ez klassz példa,

оказались там всего по одной причине:

csak egyetlen okból vannak ott:

У одной вдовы было две дочери.

- Egy özvegyasszonynak volt két lánya.
- Volt egy özvegyasszonynak két lánya.

Он находится одной ногой в могиле.

Fél lábbal már a sírban van.

Ты можешь разбить яйцо одной рукой?

Fel tudsz törni egy kézzel egy tojást?

Я не поймал ни одной рыбы.

Egyetlen árva halat sem fogtam.

Аисты правда стоят на одной ноге?

A gólyák tényleg egy lábon állnak?

Мы были одной большой счастливой семьёй.

Egy nagy, boldog család voltunk.

Я работаю над одной новой идеей.

Éppen egy új ötleten dolgozom.

Я не сделал ни одной фотографии.

Nem csináltam egy fényképet sem.

Мы все живём на одной планете.

Egy bolygón élünk.

Эта визуализация одной из моих имитаций показывает,

E képi szimulációban

И я помню фразу, сказанную одной мамой:

Egyszer az egyik anya így szólt:

Сам я работаю конкретно над одной идеей,

Önállóan dolgozom egy egyedi ötleten,

- Не хватает страницы.
- Одной страницы не хватает.

- Egy oldal hiányzik.
- Hiányzik egy oldal.

Там не было ни одной живой души.

Egy teremtett lélek sem volt ott.

Жизнь и смерть - две стороны одной медали.

Az élet és a halál ugyanannak az éremnek a két oldala.

Мы с Томом работаем в одной больнице.

Tom és én ugyanabban a kórházban dolgozunk.

Помни, что все мы в одной лодке.

- Gondolj arra, hogy mi mindnyájan ugyanabban a csónakban ülünk!
- Gondolj arra, hogy mindannyian egy hajóban evezünk!

- Одной ложки не хватает.
- Не хватает ложки.

Hiányzik egy kanál.

Два медведя в одной пещере не уживутся.

- Két dudás nem fér meg egy csárdában.
- Két medve nem élhet egy barlangban.

Он впадал из одной крайности в другую.

- Átesett a ló másik oldalára.
- Az egyik végletből a másikba esett.

Том и Мэри были на одной волне.

Tomi és Mari azonos hullámhosszon voltak.

У него не было ни одной ручки.

Egyetlen golyóstolla sem volt.

- Не хватает ложки.
- Не хватает одной ложки.

Hiányzik egy kanál.

- Её отец не позволил ей пойти в кино одной.
- Отец не разрешил ей пойти в кино одной.

Az apja nem engedi, hogy egyedül moziba menjen.

На одной стороне нашей ракеты есть серебряная полоса.

A rakétánk oldalán van egy ezüst sáv.

Канада является одной из самых счастливых стран мира,

Kanada is a boldogabb országok közé sorolható.

- Мне надо побыть одному.
- Мне надо побыть одной.

Muszáj egyedül lennem.

Я никогда больше ни одной такой не куплю.

Soha többé nem vásárolok ettől.

На ошибках учатся, но с одной не получится.

Az ember a hibáiból tanul, ezért egy nem elég belőle.

- Она любит гулять одна.
- Ей нравится гулять одной.

- Szeret magányosan sétálni.
- Szeret egyedül sétálni.

- Мне хочется побыть одному.
- Мне хочется побыть одной.

Egyedül érzem magam.

Мы работаем в одной и той же больнице.

Ugyanabban a kórházban dolgozunk.

Мы с тобой одной крови, ты и я.

Egy vérből való vagyok veled.

- Мы соотечественники.
- Мы из одной страны.
- Мы соотечественницы.

Közös a hazánk.

Как вы там все помещаетесь в одной квартире?

Hogyan fértek össze egyébként egy lakásban?

Том женат на одной из моих двоюродных сестёр.

Tom az egyik unokatestvéremmel házasodott össze.

Я живу в одной комнате со своей сестрой.

- A húgommal osztozkodom a szobán.
- A nővéremmel vagyok egy szobában.

- Том сказал Мэри, что ей не следует ходить туда одной.
- Том сказал Мэри, что ей не стоит ходить туда одной.

Tomi azt mondta Marinak, hogy nem szabadna egyedül odamennie.

- Тебе не скучно одному?
- Тебе не скучно одной?
- Вам не скучно одним?
- Вам не скучно одному?
- Вам не скучно одной?

- Nem unatkozol, ha egyedül vagy?
- Nem unatkozik, ha egyedül van?
- Nem unatkoztok, ha egyedül vagytok?
- Nem unatkoznak, ha egyedül vannak?

Ничего на деле не выйдет, если население одной страны...

Az nem igazán segít, ha egy nemzet valahogy...

помог сделать Австралию одной из самых счастливых стран мира.

segített az ausztráloknak elnyerni az egyik legboldogabb nemzet címét.

С одной стороны есть учреждения и люди с деньгами.

Az egyik oldalon vannak az intézmények és a tehetős emberek.

Когда мы были детьми, мы спали в одной комнате.

Amikor gyerekek voltunk egy szobában aludtunk.

Сфера здравоохранения является одной из самых проблематичных в стране.

Az ország legnagyobb problémája az egészségügy.

Он происходил из одной из самых богатых семей Америки.

Amerika egyik leggazdagabb családjából származik.

Он живёт под одной крышей со своей бывшей женой.

Egy fedél alatt lakik a volt feleségével.

Во время полёта у одной женщины случился сердечный приступ.

Egy nőnek szívrohama lett a repülőn.

которые не чувствовали себя в безопасности ни в одной стране.

akik soha sehol nem érezték magukat biztonságban.

В Китае мы построили штаб-квартиру для одной энергетической компании,

Kínában egy energiaellátó vállalat központját építettük meg,

Одной из сильных сторон является то, что она создана человеком,

A tudomány egyik erőssége az, hogy emberek művelik,

Я верю, что одной из основных причин этого является то,

Úgy hiszem, ennek egyik fő oka az,

он был лишь одной ниточкой, за которую я решил потянуть

az első meglazult szál, melyet meghuzigáltam,

От одной только мысли о поедании улиток мне становится дурно.

Már a csigaevés puszta gondolatától is beteg vagyok.

- Мне не нравится жить одному.
- Мне не нравится жить одной.

Nem szeretek egyedül élni.

- Тебе не следует ходить одной.
- Тебе лучше не ходить одному.

Nem szabadna egyedül menned.

Польша была одной из первых стран, которые признали Турецкую Республику.

Lengyelország egyike azoknak az államoknak, amelyek elsőként ismerték el a Török Köztársaságot.

Том всю неделю ходит в одной и той же рубашке.

Tom egész héten ugyanazt az inget hordta.

- Есть место ещё для одного.
- Есть место ещё для одной.

Egy valaki még befér.

- Тебе не стоит идти туда одному.
- Тебе не стоит идти туда одной.
- Вам не стоит идти туда одному.
- Вам не стоит идти туда одной.
- Тебе не стоит ехать туда одному.
- Тебе не стоит ехать туда одной.
- Вам не стоит ехать туда одному.
- Вам не стоит ехать туда одной.

Nem kkellene odamenned egyedül.

- Скоро ты станешь одним из нас.
- Скоро Вы станете одним из нас.
- Скоро ты будешь одним из нас.
- Скоро Вы будете одним из нас.
- Скоро ты станешь одной из нас.
- Скоро ты будешь одной из нас.
- Скоро Вы станете одной из нас.
- Скоро Вы будете одной из нас.

Nemsokára közénk tartozol.

- Ни одной звезды не было видно на небе.
- На небе не было видно ни одной звезды.
- На небе не было видно ни звезды.

Nem lehetett látni csillagot az égen.

- Я знаю, что такое быть одному.
- Я знаю, что такое быть одной.
- Я знаю, что значит быть одному.
- Я знаю, что значит быть одной.

Tudom, hogy mit jelent egyedül lenni.

Мы начали тестировать этот подход в центре одной из европейских столиц,

Nemrég tesztelni kezdtük ezt az ötletet az egyik európai fővárosban,

и ещё она находится на вершине одной из таких зон субдукции.

az ország egy alábukó lemez mentén helyezkedik el.

Сегодня его местонахождение остается одной из величайших неразгаданных загадок в мире.

A helye továbbra is a világ egyik legnagyobb megoldatlan rejtélye.

И без одной другие почти ничего или совсем ничего не значат.

Egyik sem ér sokat igazán a többi nélkül.

- У меня нет ни одной ручки.
- У меня совсем нет ручек.

Nincs tollam.

- Мы спали в одной комнате.
- Мы спали в той же комнате.

Egy szobában aludtunk.

Я не вижу ни одной причины, по которой я должен извиниться.

Nem látok semmi okot arra, hogy bocsánatot kérjek.

Государственная библиотека Германии является одной из самых крупных библиотек в Европе.

A Német Állami Könyvtár Európa legnagyobb könyvtárainak egyike.

Это значит, вероятнее всего мы в одной из этих симулированных реальностей.

Ez pedig azt jelenti, hogy van rá esély, hogy mi is egy szimulált univerzumban élünk.

В абсолютно чёрном ночном небе не было видно ни одной звезды.

Az éjszaka koromsötét égboltján egy csillag sem volt.

- Том работает на канадскую компанию.
- Том работает в одной канадской компании.

Tamás egy kanadai cégnél dolgozik.