Translation of "чувствах" in German

0.003 sec.

Examples of using "чувствах" in a sentence and their german translations:

- Я говорил с Томом о своих чувствах.
- Я поговорил с Томом о своих чувствах.

Ich habe mit Tom über meine Gefühle gesprochen.

- Я говорил с Мэри о своих чувствах.
- Я поговорил с Мэри о своих чувствах.

Ich sprach mit Maria über meine Gefühle.

- Тебе надо научиться говорить о своих чувствах.
- Вам надо научиться говорить о своих чувствах.

Du musst lernen, über deine Gefühle zu sprechen.

Мне трудно говорить о своих чувствах.

Es fällt mir schwer, über meine Gefühle zu reden.

Том не знает о моих чувствах.

Tom weiß nichts von meinen Gefühlen.

Себялюбивый человек думает лишь о собственных чувствах.

Ein egoistischer Mensch denkt nur an seine eigenen Gefühle.

Том никогда не говорит о своих чувствах.

Tom spricht nie über seine Gefühle.

Том не любит говорить о своих чувствах.

Tom spricht nicht gerne über seine Gefühle.

Он никогда не говорит о своих чувствах.

Er spricht nie über seine Gefühle.

Хотел бы я иметь храбрость говорить о своих чувствах.

Ich wünsche mir, den Mut zu haben, über meine Gefühle zu sprechen.

Том был из семьи, в которой не говорили о чувствах.

Tom kam aus einer Familie, in der nicht über Gefühle gesprochen wurde.

Вообще говоря, мужчинам труднее говорить о своих чувствах, чем женщинам.

Männern fällt es im Allgemeinen schwerer als Frauen, über ihre Gefühle zu sprechen.

Эмико всегда говорит без обиняков, не думая о чувствах других, поэтому все её ненавидят.

Emiko denkt nie an die Gefühle der anderen und sagt immer unverblümt ihre Meinung, deshalb ist sie bei allen unbeliebt.

- Похоже, он знает о моих чувствах.
- Похоже, он знает о том, что я чувствую.

Er scheint sich meiner Gefühle bewusst zu sein.

- Тебе стоит рассказать ей о своих чувствах.
- Тебе стоит рассказать ей, что ты чувствуешь.

Du solltest ihr deine Gefühle offenbaren.