Translation of "устоять" in German

0.004 sec.

Examples of using "устоять" in a sentence and their german translations:

- Я не смог устоять.
- Я не мог устоять.
- Я не могла устоять.
- Я не смогла устоять.
- Я бы не смог устоять.
- Я бы не смогла устоять.

- Ich konnte nicht widerstehen.
- Ich könnte nicht widerstehen.

- Он не смог устоять.
- Он не мог устоять.
- Он не смог бы устоять.

Er konnte nicht widerstehen.

- Я не смог устоять.
- Я не смогла устоять.

Ich konnte nicht widerstehen.

Как я мог устоять?

Wie könnte ich da widerstehen?

Никто не может устоять.

Da kann keiner widerstehen.

Он не смог устоять.

Er konnte nicht widerstehen.

- Она не смогла устоять.
- Она не могла устоять.
- Она не смогла бы устоять.
- Она не могла отказаться.

Sie konnte nicht widerstehen.

- Прости. Я просто не мог устоять.
- Простите. Я просто не мог устоять.

Es tut mir leid! Ich konnte einfach nicht widerstehen.

Я не могу устоять перед сладостями.

Ich kann Süßem nicht widerstehen.

Он не мог устоять перед искушением.

Er konnte der Versuchung nicht widerstehen.

Я не могу перед ней устоять.

Ich kann ihr nicht widerstehen.

Она не могла устоять перед искушением.

Sie konnte der Versuchung nicht widerstehen.

Я не могу устоять перед тобой.

Ich kann dir nicht widerstehen.

- Я могу устоять против всего, кроме искушения.
- Я могу устоять перед чем угодно, кроме искушения.

Ich kann allem widerstehen, nur nicht der Versuchung.

Я просто не могу устоять перед шоколадом.

Ich kann Schokolade einfach nicht widerstehen!

Мы не смогли устоять перед силой его логики.

Der Macht seiner Logik konnten wir nicht widerstehen.

Я могу устоять перед чем угодно, кроме искушения.

Ich kann allem widerstehen außer der Versuchung.

- Трудно не поддаться искушению.
- Трудно устоять перед искушением.

Es ist schwierig, der Versuchung zu widerstehen.

Ни один мужчина не может устоять перед женским соблазном.

Kein Mann kann der Verlockung der Frauen widerstehen.

Ни один мужчина не может устоять перед соблазном женщины.

Kein Mann kann sich dem Zauber einer Frau entziehen.

- Я могу выдержать всё, кроме искушений.
- Я могу устоять против всего, кроме искушения.
- Я могу устоять перед чем угодно, кроме искушения.

- Ich kann allem widerstehen, außer der Versuchung.
- Ich kann allem widerstehen außer der Versuchung.
- Ich kann allem widerstehen, nur nicht der Versuchung.

Я не могу устоять перед женщиной, которая знает, чего она хочет.

- Ich kann einer Frau, die weiß, was sie will, nicht widerstehen.
- Ich kann einer Frau nicht widerstehen, die weiß, was sie will.

Я не так часто смотрю кино, но перед хорошим документальным фильмом устоять не могу.

Ich sehe nicht viele Filme, aber einer guten Dokumentation kann ich nicht widerstehen.

Несмотря на то, что она худела, она не могла устоять перед соблазном съесть торт.

Obwohl sie auf Diät war, konnte sie der Verlockung des Kuchens nicht widerstehen.