Translation of "умираю" in German

0.009 sec.

Examples of using "умираю" in a sentence and their german translations:

- Умираю от голода!
- Умираю от голода.
- Умираю с голоду!

Ich sterbe vor Hunger!

- Умираю от жажды!
- Умираю пить хочу!

Ich sterbe vor Durst!

Я умираю.

- Ich sterbe.
- Ich werde bald sterben.

Я умираю?

Sterbe ich?

- Умираю от любопытства!
- Я умираю от любопытства!

Ich sterbe vor Neugier!

- Я проголодался!
- Умираю от голода!
- Умираю с голоду!
- Я умираю с голоду!

Ich sterbe vor Hunger!

- Умираю с голоду!
- Умираю есть хочу.
- Умираю с голоду.
- Я очень хочу есть.

Ich bin am Verhungern!

- Я думал, что умираю.
- Я подумал, что умираю.

Ich glaubte, ich müsste sterben.

Умираю с голоду.

Ich sterbe vor Hunger!

Я не умираю.

Ich sterbe nicht.

Умираю есть хочу.

- Ich komme vor Hunger um!
- Ich sterbe vor Hunger.

Умираю от холода.

Mich friert.

Умираю от голода!

Ich bin am Verhungern!

Умираю с голоду!

Ich sterbe vor Hunger.

Умираю со смеху!

Ich lach mich tot!

- Я проголодался!
- Я проголодался.
- Умираю от голода!
- Я умираю от голода!
- Умираю с голоду!

- Ich sterbe vor Hunger!
- Ich verhungere.
- Ich habe Kohldampf!
- Ich bin am Verhungern!

- Пожалуйста, помоги мне! Я умираю!
- Пожалуйста, помогите мне. Я умираю.

Bitte hilf mir! Ich sterbe!

- Пожалуйста, помоги мне! Я умираю!
- Прошу, помоги мне! Я умираю!

Bitte hilf mir! Ich sterbe!

Умираю хочу увидеть Кумико.

Ich möchte Kumiko unbedingt treffen.

Я умираю от скуки.

Ich sterbe vor Langerweile.

Я умираю от голода!

- Ich sterbe vor Hunger!
- Ich verhungere.
- Ich habe Kohldampf!
- Ich bin am Verhungern!

Я умираю по тебе.

- Ich bin verrückt nach dir.
- Ich bin verrückt nach Dir!

Я умираю от голода.

Ich verhungere.

Я умираю с голоду.

Ich sterbe vor Hunger.

Я умираю с голоду!

Ich sterbe vor Hunger!

Я практически умираю от голода.

Fast wäre ich verhungert, weil es nichts zu essen gab.

Пожалуйста, помоги мне! Я умираю!

Bitte hilf mir! Ich sterbe!

Я умираю от желания увидеть тебя.

- Ich verzehre mich danach, dich zu sehen.
- Ich kann es nicht erwarten, euch zu treffen.
- Ich sterbe vor Verlangen, Sie zu sehen.

Пойдём поедим. Я умираю с голоду.

Gehen wir was essen! Ich verhungere!

Я умираю от жажды. Дайте воды!

Ich verdurste. Gib mir Wasser!

Я умираю от желания увидеть Париж.

Ich sterbe vor Sehnsucht, Paris zu sehen.

Я умираю от желания снова увидеть её.

Ich brenne darauf, sie wiederzusehen.

Давай, наконец, поедим! Я умираю от голода.

Lasst uns jetzt endlich essen. Ich sterbe vor Hunger.

- Я со смеху умер!
- Умираю со смеху!

- Ich lach mich tot!
- Lach mich tot!

Я умираю от желания узнать, что внутри.

- Ich kann es gar nicht erwarten, zu erfahren, was drinnen ist.
- Ich komme vor Neugierde um, was da drin ist.
- Die Neugierde, was da drin ist, bringt mich noch um!

- Спать хочу, умираю.
- Спать хочу до смерти.

Ich bin todmüde.

Я умираю от смеха от его рассказов.

Ich habe mich totgelacht über das, was er erzählte.

Я умираю от желания выпить что-нибудь холодное.

Ich will unbedingt etwas Kaltes zu trinken.

- Я умираю от скуки.
- Мне до смерти скучно.

Ich sterbe vor Langerweile.

- Я умираю от жажды.
- Я сейчас умру от жажды.

- Ich verdurste.
- Ich sterbe vor Durst.
- Ich verdurste gerade.

- Умираю со скуки.
- Я вот-вот помру со скуки.

Ich sterbe noch vor Langeweile.

Когда Том рассказывает о своей работе, я умираю от скуки.

Wenn Tom von seiner Arbeit erzählt, sterbe ich vor Langerweile.

Я умираю от голода! Я три дня ничего не ел.

Ich sterbe vor Hunger! Ich habe seit drei Tagen nichts gegessen.

- Я ужасно голодный.
- Я очень голоден.
- Я голоден как волк.
- Я голодный как волк.
- Я страшно голоден.
- Я очень голодный.
- Я очень голодная.
- Умираю с голоду.

- Ich bin sehr hungrig.
- Ich habe großen Hunger.