Translation of "углом" in German

0.003 sec.

Examples of using "углом" in a sentence and their german translations:

- Пекарня за углом.
- Булочная за углом.

Der Bäcker ist um die Ecke.

Прямо за углом.

Es ist direkt um die Ecke.

За углом есть магазин.

Da ist eine Kneipe um die Ecke.

Это прямо за углом.

Es ist direkt um die Ecke.

- Сразу за углом есть книжный магазин.
- Прямо за углом есть книжный магазин.

Es gibt einen Buchladen gerade um die Ecke.

Том живёт прямо за углом.

Tom wohnt gleich um die Ecke.

За следующим углом поверните налево.

Biegen Sie an der nächsten Ecke links ab!

Мэрия находится сразу за углом.

Das Rathaus befindet sich gleich um die Ecke.

- Будь осторожен. За каждым углом таится опасность.
- Будьте осторожны. За каждым углом таится опасность.
- Будь осторожна. За каждым углом таится опасность.

Sei vorsichtig. In jedem Winkel lauert Gefahr.

- Будь осторожен. За каждым углом таится опасность.
- Будь осторожна. За каждым углом таится опасность.

Sei vorsichtig. In jedem Winkel lauert Gefahr.

Но они крутятся над этим углом.

Sie umkreisen eindeutig etwas in dieser Gegend.

Причем с углом в 360 градусов.

Darüber hinaus mit einem Winkel von 360 Grad.

Прямо за углом находится белое здание.

Es gibt ein weißes Gebäude hier um die Ecke.

Сразу за углом есть книжный магазин.

Es gibt einen Buchladen gerade um die Ecke.

Но они точно крутятся над тем углом.

Sie umkreisen eindeutig etwas in dieser Gegend.

Земля вращается вокруг воображаемой оси с углом наклона в 23,5 градуса.

Die Erde dreht sich um eine imaginäre Achse, welche um einen Winkel von 23,5 Grad geneigt ist.

- Две линии пересекаются, образуя прямой угол.
- Две линии пересекаются под прямым углом.

Die zwei Linien kreuzen sich im rechten Winkel.

- Эти линии пересекаются под прямым углом.
- Эти линии пересекаются, образуя прямой угол.

Diese Linien kreuzen sich im rechten Winkel.

Большинство несчастных случаев, в конце концов, происходят за углом, а не в джунглях.

Schließlich passieren die meisten Unfälle gleich um die Ecke und nicht im Regenwald.

- Давай посмотрим на эту проблему с другой точки зрения.
- Давайте посмотрим на эту проблему под другим углом.
- Давай посмотрим на эту проблему с другой стороны.

- Sehen wir uns das Problem aus einem anderen Blickwinkel an!
- Lasst uns das Problem aus einem anderen Blickwinkel betrachten!