Translation of "убивает" in German

0.007 sec.

Examples of using "убивает" in a sentence and their german translations:

Курение убивает.

Rauchen tötet.

Жара убивает.

Die Hitze bringt einen um.

Стресс убивает.

Stress bringt einen um.

Он убивает время.

Er schlägt die Zeit tot.

Удушающая корона убивает людей

Erstickende Korona tötet Menschen

Эта боль меня убивает.

Dieser Schmerz bringt mich um.

Головная боль меня убивает.

Mein Schädel bringt mich um!

Он просто убивает время.

Er schlägt nur die Zeit tot.

Его нытье убивает ее.

Sein Genörgel macht sie verrückt.

Эта жара меня убивает.

Diese Hitze bringt mich um!

Эта работа меня убивает.

Dieser Job bringt mich um.

- Оружие не убивает людей. Люди убивают людей.
- Убивает не оружие. Убивают люди.

Waffen töten keine Menschen. Menschen töten Menschen.

и убивает эту летучую мышь

und tötet diese Fledermaus

это землетрясение не убивает бедность

Dieses Erdbeben tötet die Armut nicht

Убивает не оружие. Убивают люди.

Waffen töten keine Menschen. Menschen töten Menschen.

- То, что меня не убивает, делает меня сильнее.
- Что меня не убивает, делает меня сильнее.

Was mich nicht umbringt, macht mich stärker.

- То, что тебя не убивает, делает тебя сильнее.
- То, что вас не убивает, делает вас сильнее.

- Was mich nicht umbringt, macht mich stärker.
- Was einen nicht umbringt, macht einen stärker.

- То, что не убивает нас, делает нас сильнее.
- То, что нас не убивает, делает нас сильнее.

Was uns nicht umbringt, macht uns stärker.

- То, что не убивает тебя, делает тебя сильнее.
- То, что тебя не убивает, делает тебя сильнее.

Was dich nicht umbringt, macht dich stärker.

Не оружие убивает людей. Я убиваю людей.

Waffen töten keine Menschen. Ich töte Menschen.

Что меня не убивает, делает меня сильнее.

Was mich nicht umbringt, macht mich stärker.

Оружие не убивает людей. Люди убивают людей.

Waffen töten keine Menschen. Menschen töten Menschen.

Людей убивает не оружие, а люди с оружием.

Gewehre töten keine Menschen, Menschen mit Gewehren tun das.

Если человек убивает тигра, то говорят, что это спорт. Если же тигр убивает человека, то говорят, что это зверство.

Wenn ein Mensch einen Tiger tötet, spricht man von Sport. Wenn ein Tiger einen Menschen tötet, ist das Grausamkeit.

Каждый год сезонный грипп убивает до 60 000 американцев.

Jedes Jahr bringt die saisonale Grippe mehr als 60.000 Amerikaner um.

Время - великий учитель. Жаль, что оно убивает своих учеников.

Die Zeit ist eine große Lehrerin. Schade nur, dass sie ihre Schüler umbringt.

Кто-то убивает время, отдыхая на скамейках в парке.

Manche Menschen schlagen die Zeit tot, indem sie sich auf einer Parkbank entspannen.

Браконьер – это тот, кто незаконно ловит и убивает животных.

Ein Wilderer ist jemand, der illegal Tiere fängt und tötet.

Ты видел видео, где президент Обама убивает муху голыми руками?

- Hast du das Video gesehen, wo Präsident Obama mit bloßen Händen eine Fliege erschlägt?
- Haben Sie das Video gesehen, wo Präsident Obama mit bloßen Händen eine Fliege erschlägt?

«Простой рядовой счастливее меня, - жаловался Бертье, - меня убивает вся эта работа».

"Ein einfacher Privatmann ist glücklicher als ich", beklagte sich Berthier, "ich werde durch all diese Arbeit getötet."

Я часто говорю, что гениальный врач убивает больше людей, чем гениальный генерал.

Ich sage oft, dass ein großartiger Arzt mehr Leute tötet als ein großartiger General.

- Доверие доводит мужчин до смерти, а женщин до беременности.
- Уверенность убивает мужчину и делает женщину беременной.

Vertrauen tötet den Mann und macht die Frau schwanger.

Если это выглядит как война, звучит как война и убивает как война, тогда это на самом деле война.

Wenn es wie ein Krieg aussieht, sich nach Krieg anhört und wie ein Krieg tötet, dann ist es ein Krieg.

Разве он не убивает? Давайте не будем убегать от фактов. Да, в конце концов, еще больше людей умирает от гриппа.

Tötet er nicht? Lassen Sie uns nicht vor den Fakten davonlaufen. Richtig, es gibt schließlich mehr Menschen, die an der Grippe sterben.