Translation of "жара" in German

0.006 sec.

Examples of using "жара" in a sentence and their german translations:

- Какая жара!
- Ну и жара!

So eine Hitze!

Жара убивает.

Die Hitze bringt einen um.

Какая жара!

So eine Hitze!

Жара спала.

Die Hitze hat nachgelassen.

Жара невыносимая.

Die Hitze ist unerträglich.

- Ну и жара сегодня!
- Какая жара сегодня!

Was für ein heißer Tag!

Эта жара невыносима.

Diese Hitze ist unerträglich.

Пришла летняя жара.

Die Sommerhitze ist gekommen.

Сегодня ужасная жара.

Die Hitze ist heute fürchterlich.

Жара была невыносимой.

Die Hitze war unerträglich.

Чёрт, ну и жара!

Verdammt, was für eine Hitze!

Две недели стояла жара.

Es war zwei Wochen lang heiß.

Эта жара меня убивает.

Diese Hitze bringt mich um!

Жара стояла две недели.

Es war zwei Wochen lang heiß.

Жара была почти невыносимой.

Die Hitze war fast unerträglich.

Самое плохое в лете — жара.

Das Schlimmste am Sommer ist die Hitze.

- Завтра будет жарко?
- Завтра будет жара?

Wird es morgen heiß werden?

- Сегодня ужасно жарко.
- Сегодня невыносимая жара.

Es ist furchtbar heiß heute.

Жара не давала мне заснуть всю ночь.

Die Hitze hat mich die ganze Nacht wach gehalten.

На улице жара, а в доме прохладно.

Draußen ist’s heiß, doch im Hause ist es kühl.

- Жара мне не нравится.
- Не люблю жару.

Ich mag die Hitze nicht.

Но жара — настоящий убийца. Она может достигать 60 градусов, 

Aber die Hitze ist tödlich. Es kann bis zu 60 Grad erreichen

Цианея парализовала мои мышцы и вызвала чувство невыносимого жара.

Die Feuerqualle lähmte meine Muskeln und verursachte das Gefühl einer unerträglichen Hitze.

Это напоминание о том, насколько опасной может быть жара пустыни, 

Eine gute Erinnerung daran, wie gefährlich die Wüste sein kann,

Но мы нашли то, что нам было нужно. Видите, жара спала.

Aber wir haben, was wir brauchen und das ist gut. Und es ist auch nicht mehr so heiß.

Но ночная жара в джунглях позволяет ему продолжать охотиться в темноте.

In heißen Dschungelnächten kann er in der Dunkelheit aktiv bleiben.

Будь то холод или жара, она никогда не выходит без своего шарфа.

Ob es kalt oder warm ist, sie geht niemals ohne ihren Schal nach draußen.

- Пришло лето, и установилась сильная жара.
- Пришло лето, и стало очень жарко.

Der Sommer kam, und es wurde wirklich heiß.

В лесной тени термометр показывал всего двадцать четыре градуса по Цельсию, но в поле, где ничто не защищало нас от солнца, царила невыносимая жара.

Im Schatten des Waldes zeigte das Thermometer nur vierundzwanzig Grad Celsius an, doch auf dem Feld, wo uns nichts vor der Sonne abschirmte, herrschte eine unerträgliche Hitze.