Translation of "тёмная" in German

0.015 sec.

Examples of using "тёмная" in a sentence and their german translations:

Была тёмная ночь.

Es war eine stockdunkle Nacht.

Кровь была тёмная.

Das Blut war dunkel.

Стояла тёмная ночь.

- Es war finstere Nacht.
- Es herrschte finstere Nacht.

Эта улица тёмная.

Diese Straße ist dunkel.

Была тёмная безлунная ночь.

Es war eine mondlose, dunkle Nacht.

- Ночь темна.
- Ночь тёмная.

- Nachts ist es dunkel.
- Die Nacht ist dunkel.

Ночь была очень тёмная.

Es war eine sehr dunkle Nacht.

У Тома тёмная кожа.

- Tom hat eine dunkle Hautfarbe.
- Tom hat dunkle Haut.

Зима в Швеции тёмная.

Der schwedische Winter ist dunkel.

Комната светлая или тёмная?

Ist das Zimmer hell oder dunkel?

Стояла тёмная и ненастная ночь.

Es war eine dunkle und stürmische Nacht.

Это была тёмная, безлунная ночь.

Es war eine mondlose, dunkle Nacht.

- В комнате темно.
- Комната тёмная.

Das Zimmer ist dunkel.

Самая тёмная ночь перед рассветом.

Die dunkelste Stunde ist vor dem Morgengrauen.

- У Тома тёмная кожа.
- У Тома тёмный цвет кожи.

Tom hat eine dunkle Hautfarbe.

День светлый, а ночь тёмная. Утром светает, а вечером темнеет.

Der Tag ist hell und die Nacht ist dunkel. Morgens wird es hell und abends wird es dunkel.

Каждый из нас, словно луна: у каждого есть тёмная сторона, которую никому не показывают.

Jeder von uns ist wie der Mond: wir alle haben eine dunkle Seite, die wir niemals zeigen.

Каждый из нас как луна: у всех есть тёмная сторона, которую мы никому не показываем.

Jeder von uns ist wie der Mond: wir alle haben eine dunkle Seite, die wir niemals zeigen.

В Хорватии есть фильм под названием «Долгая тёмная ночь». Фильм заканчивается обнадёживающим утверждением, что после каждой тёмной ночи непременно засияет свет солнца.

In Kroatien gibt es einen Film mit dem Titel „Eine lange, finstere Nacht“. Der Film endet mit der hoffnungsvollen Feststellung, dass nach jeder finsteren Nacht am Ende unweigerlich das Licht der Sonne erscheinen werde.