Translation of "сегодняшний" in German

0.006 sec.

Examples of using "сегодняшний" in a sentence and their german translations:

Как сегодняшний тест?

Wie war der Test heute?

Сегодняшний прогноз погоды подтвердился.

Die Wettervorhersage für heute traf zu.

Как прошёл твой сегодняшний день?

Wie war heute dein Tag?

Вероятно, Том сдаст сегодняшний экзамен.

Tom wird die heutige Prüfung wahrscheinlich bestehen.

Сегодняшний кофе странный на вкус.

Der Kaffee schmeckt heute seltsam.

Том не сдал сегодняшний экзамен.

Tom hat die heutige Prüfung nicht bestanden.

Сегодняшний вечер я проведу дома.

Heute Abend werde ich zu Hause bleiben.

Том, вероятно, сдаст сегодняшний экзамен.

Tom wird die heutige Prüfung wahrscheinlich bestehen.

На сегодняшний день цены предельно высокие.

Heutzutage sind die Preise extrem hoch.

Какие у тебя планы на сегодняшний вечер?

Was hast du für Pläne für heute Abend?

Том не уверен, что сдаст сегодняшний экзамен.

Tom ist sich nicht sicher, ob er die Prüfung heute bestehen wird.

Пока я жив, я буду помнить сегодняшний день.

Solange ich lebe, werde ich mich an den heutigen Tag erinnern.

И кстати о мозге и эволюции на сегодняшний день,

Wenn wir gerade von Gehirnen und der Evolution sprechen,

3. Купол собора Святой Софии, сегодняшний собор Святой Софии

3. Die Kuppel der Hagia Sophia, der heutigen Hagia Sophia

На сегодняшний день у нас 947 случаев в Турции

Bis heute haben wir 947 Fälle in der Türkei

На сегодняшний день мы не получили от него ответа.

Bis heute haben wir von ihm keine Antwort erhalten.

Итак, Нейл, на сегодняшний день комментарий, что мы собираемся

Also, Neil, für heute, die Kommentar, dass wir werden

Я считаю, что на сегодняшний день это очень большая проблема.

Ich meine, dass dies heutzutage ein großes Problem ist.

У меня есть два билета в оперу на сегодняшний вечер.

Ich habe zwei Plätze für die Oper heute Abend.

- Том не справился с сегодняшним экзаменом.
- Том не сдал сегодняшний экзамен.

Tom hat die heutige Prüfung nicht bestanden.

"У тебя есть цель в жизни, Том?" - "Конечно! Пережить сегодняшний день".

„Hast du ein Ziel im Leben, Tom?“ – „Aber natürlich! Den heutigen Tag überleben.“

Не волнуйтесь, на сегодняшний день косметическая хирургия гораздо лучше, чем во времена доктора Франкенштейна.

- Mach dir keine Sorgen, heutzutage ist die plastische Chirurgie viel besser als zu Doktor Frankensteins Zeiten.
- Sei unbesorgt! Die Schönheitschirurgie ist heutzutage weitaus besser als noch zu Zeiten des Doktor Frankenstein.

Я с большим удовольствием присоединюсь, я всё равно на сегодняшний вечер ничего не планировал.

Liebend gerne komme ich mit, ich habe heute Nachmittag eh nichts geplant.

- Сегодня вечером я буду дома.
- Сегодняшний вечер я проведу дома.
- Сегодня вечером я остаюсь дома.

Heute Abend werde ich zu Hause bleiben.

- Что Вы делаете сегодня вечером?
- Что ты делаешь сегодня вечером?
- Какие у тебя планы на сегодняшний вечер?

- Was machst du heute Abend?
- Was macht ihr heute Abend?
- Was machen Sie heute Abend?
- Was hast du vor heute Abend?

На сегодняшний день в России ощутимо возросло число браков с иностранцами. Трактовка Москвы, как всегда, оптимистична: иностранцы хотят упростить получение российского гражданства. На самом деле, дела обстоят ровно наоборот: местные крысы поспешно бегут с тонущего корабля.

In Russland fällt zur Zeit eine spürbare Erhöhung der Eheschließungen mit Ausländern vor. Moskau immer wieder glaubt optimistisch: die Ausländer wollen damit, sich die Erhaltung der russländischen Staatsbürgerschaft zu erleichtern. In der Tat ist es aber gerade umgekehrt: die einheimische Ratten verlassen das sinkende Schiff.