Translation of "погоды" in German

0.007 sec.

Examples of using "погоды" in a sentence and their german translations:

- Это зависит от погоды.
- Зависит от погоды.

Es kommt auf das Wetter an.

- Настало время прогноза погоды.
- А теперь прогноз погоды.

Jetzt ist es Zeit für den Wetterbericht.

- Лучше погоды не придумаешь!
- Лучшей погоды не бывает!

Noch besseres Wetter gibt es nicht!

- На прогноз погоды совсем нельзя положиться.
- Прогнозу погоды совсем не стоит доверять.
- Прогноз погоды абсолютно ненадёжен.

Auf die Wettervoraussage kann man sich überhaupt nicht verlassen.

Всё зависит от погоды.

Alles hängt vom Wetter ab.

Какой был прогноз погоды?

Was hat der Wetterbericht gesagt?

Сегодняшний прогноз погоды подтвердился.

Die Wettervorhersage für heute traf zu.

- Самолёт опоздал из-за плохой погоды.
- Из-за плохой погоды самолёт опоздал.

Das Flugzeug hatte wegen des schlechten Wetters Verspätung.

- Моё настроение полностью зависит от погоды.
- Моё настроение целиком зависит от погоды.

Meine Laune ist total vom Wetter abhängig.

От холодной погоды листья покраснели.

Das kalte Wetter hat die Blätter rot gefärbt.

Какой на завтра прогноз погоды?

Was sagt der Wetterbericht für morgen?

Я не против жаркой погоды.

Heißes Wetter macht mir nichts aus.

Прогнозы погоды редко бывают точными.

Wettervorhersagen sind selten genau.

Наша поездка зависит от погоды.

Unsere Reise hängt vom Wetter ab.

А теперь время прогноза погоды.

Jetzt ist es Zeit für den Wetterbericht.

- «Когда ты вернёшься?» — «Всё зависит от погоды».
- "Ты когда вернёшься?" - "Всё зависит от погоды".
- "Вы когда вернётесь?" - "Всё зависит от погоды".

„Wann wirst du zurückkommen?“ – „Das hängt ganz vom Wetter ab.“

Старт затягивался из-за плохой погоды.

Der Start verzögerte sich wegen des schlechten Wetters.

Ввиду плохой погоды я не пошёл.

Aufgrund des schlechten Wetters bin ich nicht gegangen.

Согласно прогнозу погоды, завтра будет снег.

- Laut Wettervorhersage wird es morgen schneien.
- Laut Wetterbericht wird es morgen schneien.
- Dem Wetterbericht zufolge soll es morgen schneien.

Самолёт опоздал из-за плохой погоды.

Das Flugzeug hatte wegen des schlechten Wetters Verspätung.

Я устал от этой жаркой погоды.

Ich halte dieses heiße Wetter nicht mehr aus.

Я полагаю, это зависит от погоды.

Ich schätze, es hängt vom Wetter ab.

Самолёт задержался из-за плохой погоды.

Das Flugzeug hatte wegen des schlechten Wetters Verspätung.

Дороги заблокированы из-за плохой погоды.

Die Straßen sind wegen des schlechten Wetters gesperrt.

Моё настроение целиком зависит от погоды.

Meine Laune ist total vom Wetter abhängig.

"Когда вы вернётесь?" - "Зависит от погоды".

„Wann wirst du zurückkommen?“ – „Das hängt ganz vom Wetter ab.“

Если верить прогнозу погоды, надвигается буря.

Der Wettervorhersage zufolge zieht ein Sturm auf.

- Пойдём мы или нет, зависит от погоды.
- Пойдём мы туда или нет, зависит от погоды.

Ob wir dorthin gehen oder nicht, hängt vom Wetter ab.

- В прогнозе погоды сказали, что будет ещё теплее.
- В прогнозе погоды сказали, что будет ещё жарче.

Im Wetterbericht haben sie vorausgesagt, dass es noch wärmer werden wird.

но мы не польностью защищены от погоды.

aber wir sind nicht rundum vor dem Wetter geschützt,

Судя по прогнозу погоды, завтра будет ясно.

Dem Wetterbericht zufolge soll es morgen heiter sein.

Не бывает плохой погоды, бывает неподходящая одежда.

Schlechtes Wetter gibt es nicht, nur unpassende Kleidung.

Не бывает плохой погоды, бывает плохая одежда.

Es gibt kein schlechtes Wetter, nur schlechte Kleidung.

У нас был долгий период хорошей погоды.

Wir hatten lange schönes Wetter.

Из-за плохой погоды игра была отложена.

Wegen des schlechten Wetters wurde das Spiel verschoben.

Согласно прогнозу погоды, снег будет и дальше.

Der Wetterbericht sagt weitere Schneefälle an.

Мы остались дома из-за плохой погоды.

Wegen des schlechten Wetters sind wir zu Hause geblieben.

Нет плохой погоды, есть лишь плохая одежда.

Es gibt kein schlechtes Wetter. Es gibt nur schlechte Kleidung.

но мы не будем полностью защищены от погоды.

aber wir sind nicht rundum vor dem Wetter geschützt.

Поедем ли мы в путешествие - зависит от погоды.

Ob wir verreisen werden, hängt vom Wetter ab.

Я не могу пойти из-за плохой погоды.

Wegen des schlechten Wetters konnte ich nicht hinaus.

Из-за плохой погоды он не смог прийти.

Er konnte wegen des schlechten Wetters nicht kommen.

Из-за хорошей погоды цены на овощи снизились.

Das schöne Wetter hat den Gemüsepreis sinken lassen.

Коренные жители были измучены долгим периодом сухой погоды.

Die Einwohner waren von einer langanhaltenden Dürre geplagt.

Давно у нас не было такой хорошей погоды.

Es ist schon eine lange Weile her, seit wir so schönes Wetter hatten.

Он не смог прийти из-за плохой погоды.

Er konnte wegen des schlechten Wetters nicht kommen.

Футбольный матч был отложен из-за плохой погоды.

Das Fußballspiel verschob man wegen des schlechten Wetters.

В прогнозе погоды сказали, что будет ещё холоднее.

Im Wetterbericht haben sie vorausgesagt, dass es noch kälter werden wird.

Ведущий прогноза погоды передаёт, что сегодня ночью ожидается снег.

Der Wettermann sagt für heute Abend Schnee voraus.

Самолет был задержан на два часа вследствие плохой погоды.

Aufgrund des schlechten Wetters verspätete sich das Flugzeug um zwei Stunden.

Я в укрытии, спрятался от ветра, от любой плохой погоды

Ich bin in einem Unterschlupf, nicht mehr im Wind, nicht mehr im schlechten Wetter.

Прогноз погоды говорит, что завтра во второй половине дня будет дождь.

Laut Wetterbericht soll es morgen Nachmittag regnen.

Согласно прогнозу погоды вчера мог быть шторм. Однако его не было.

Gemäß der Wettervorhersage hätte es gestern Sturm geben können. Dazu kam es jedoch nicht.

Давно не было такой хорошей погоды. Похоже, сегодня бельё высохнет быстро.

Heute wird die Wäsche bestimmt gut trocknen, wo doch seit langem einmal wieder gutes Wetter ist.

Из-за плохой погоды вылет самолета был задержан на два часа.

Wegen des schlechten Wetters wurde der Abflug des Flugzeugs um zwei Stunden verschoben.

Я всегда смотрю прогноз погоды, перед тем как выйти утром из дома.

Ich sehe mir stets den Wetterbericht an, bevor ich morgens das Haus verlasse.

Девушка из прогноза погоды сказала, что как максимум у нас сегодня вечером будет слабый дождь.

Das Fräulein im Wetterbericht sagte, dass wir heute Abend höchstens milden Regen haben werden.

В нашем городе появятся умные фонари со светодиодами. Эти фонари способны менять яркость освещения в зависимости от погоды.

In unserer Stadt sieht man immer mehr intelligente Lampen mit Leuchtdioden. Diese Lampen können die Lichthelligkeit je nach Wetterlage ändern.