Translation of "сдаться" in German

0.010 sec.

Examples of using "сдаться" in a sentence and their german translations:

- Ты хочешь сдаться?
- Вы хотите сдаться?

- Willst du aufgeben?
- Wollt ihr aufgeben?
- Wollen Sie aufgeben?

Можешь хоть сдаться.

Du kannst genauso gut aufgeben.

Ты собираешься сдаться?

- Wirst du aufgeben?
- Hast du vor aufzugeben?

Том решил сдаться.

Tom beschloss, sich zu ergeben.

Ты хочешь сдаться?

Willst du aufgeben?

Вы хотите сдаться?

- Wollt ihr aufgeben?
- Wollen Sie aufgeben?

Я хотел сдаться.

Ich wollte aufgeben.

Я хочу сдаться.

Ich möchte aufgeben.

Я был готов сдаться.

Ich war nahe daran, aufzugeben.

Мы не можем сдаться.

- Wir können nicht aufgeben.
- Wir dürfen nicht aufgeben.

Том хотел сдаться правосудию.

- Tom wollte sich der Polizei stellen.
- Tom wollte sich stellen.

Том хотел сдаться полиции.

Tom wollte sich der Polizei stellen.

Гарнизон был вынужден сдаться.

Die Garnison wurde zum Aufgeben gezwungen.

- Почему бы тебе просто не сдаться?
- Почему бы вам просто не сдаться?

Warum gibst du nicht einfach auf?

Мы не можем сейчас сдаться.

Wir können jetzt nicht aufgeben.

Мы не можем просто сдаться.

- Wir können nicht einfach so aufgeben.
- Wir können nicht einfach so die Flinte ins Korn werfen.

Мы зашли слишком далеко, чтобы сдаться.

Wir sind schon zu weit gekommen, um jetzt aufzugeben.

- Я должен капитулировать.
- Я должен сдаться.

Ich muss kapitulieren.

Я не могу сдаться без боя.

- Ich kann nicht kampflos aufgeben.
- Ich kann nicht kampflos kapitulieren.

- Я хочу сдаться.
- Я хочу отступиться.

- Ich will aufhören.
- Ich möchte resignieren.
- Ich möchte aufgeben.

Я бы предпочел умереть, чем сдаться.

Ich würde lieber sterben, als aufgeben.

В конце концов я был вынужден сдаться.

Ich musste mich schließlich geschlagen geben.

У пиратов не было иного выхода, кроме как сдаться.

- Den Piraten blieb nichts anderes übrig, als sich zu ergeben.
- Die Seeräuber hatten keine andere Wahl, als sich zu ergeben.

Солдаты храбро сражались, но в конце концов были вынуждены сдаться.

- Die Soldaten kämpften tapfer, aber mussten schließlich aufgeben.
- Die Soldaten kämpften mutig, aber mussten am Ende kapitulieren.

В крепости закончились припасы, и её защитники вынуждены были сдаться.

Da in der Festung die Vorräte ausgegangen waren, waren ihre Verteidiger gezwungen, sich zu ergeben.

Перед нами альтернатива: либо принять вызов, либо сдаться без борьбы.

Wir stehen vor einer Alternative: entweder wir nehmen die Herausforderung zum Kampf an, oder wir ergeben uns kampflos.

- Я уже был почти готов сдаться.
- Я уже был почти готов отказаться.

Ich war nahe daran, aufzugeben.

- Я не могу сдаться без боя.
- Я не могу капитулировать без боя.

Ich kann nicht kampflos kapitulieren.

В конце концов он был вынужден сдаться с голоду, но его упорная оборона дала Наполеону достаточно

Er wurde schließlich zur Kapitulation verhungert, aber seine hartnäckige Verteidigung verschaffte Napoleon genug