Translation of "свалить" in German

0.003 sec.

Examples of using "свалить" in a sentence and their german translations:

Я хочу свалить.

Ich möchte abhauen.

Мне надо свалить это дерево.

Ich muss diesen Baum fällen.

Одним ударом дуб не свалить.

- Von einem Streich fällt keine Eiche.
- Einmal ist keinmal.

Твои попытки свалить вину за провал на меня не увенчаются успехом.

Deine Versuche, mir die Schuld an dem Misserfolg in die Schuhe zu schieben, werden keinen Erfolg haben.

Любой идиот может свалить сарай, но чтобы его построить, нужен плотник.

- Jeder Esel kann einen Stall abbrechen, aber ein Zimmermann ist notwendig, einen aufzubauen.
- Jeder Trottel kann eine Scheune abreißen, aber es braucht schon einen Zimmermann, um eine zu bauen.

- От одного удара ни один дуб не упадёт.
- Одним ударом дуб не свалить.

Von einem Streich fällt keine Eiche.

- Тому и Мэри удалось свалить аккурат вовремя.
- Том и Мэри сумели вовремя убежать.

Tom und Maria konnten gerade noch rechtzeitig entkommen.

- Он пытался обвинить меня во всём.
- Он пытался свалить всю вину на меня.

Er wollte mir an allem die Schuld geben.

- Не пытайся свалить всю вину на меня.
- Не пытайтесь всё это повесить на меня.
- Не пытайся всё это повесить на меня.

- Versuche nicht, nur mir die Schuld daran zu geben!
- Versuchen Sie nicht, nur mir die Schuld daran zu geben!

Когда саженцу дуба всего один год, даже ребёнок может вырвать его с корнем. Но проходит время, дерево растёт и развивается, — и теперь даже ураган не сможет свалить его.

Ist der Pflänzling einer Eiche noch nicht älter als ein Jahr, kann ihn sogar ein Kind mit der Wurzel herausreißen. Aber die Zeit vergeht, der Baum wächst und entwickelt sich — und jetzt vermag selbst ein Hurrikan, ihn nicht umzureißen.