Translation of "построить" in German

0.005 sec.

Examples of using "построить" in a sentence and their german translations:

- Они решили построить мост.
- Они приняли решение построить мост.

Sie entschieden sich, eine Brücke zu bauen.

построить погребальную камеру на

baue eine Grabkammer auf

Они решили построить мост.

Sie entschieden sich, eine Brücke zu bauen.

Я хочу построить иглу.

Ich will ein Iglu bauen.

Наша задача - заново построить стену.

Es ist unsere Aufgabe, die Mauer wiederaufzubauen.

Они приняли решение построить мост.

Sie entschieden sich, eine Brücke zu bauen.

Наш долг - заново построить стену.

Es ist unsere Aufgabe, die Mauer wiederaufzubauen.

Ну, вы можете построить команду.

Nun, Sie können ein Team aufbauen.

с вами, как построить аудиторию

mit dir, wie man ein Publikum baut

Но ссылки очень сложно построить.

Aber Links sind wirklich schwer zu erstellen.

чтобы помочь построить ваш инфографический,

um deine Infografik zu erstellen,

Нельзя построить дом начиная с крыши.

Man kann beim Hausbau nicht mit dem Dach beginnen.

Здесь можно построить замок из песка.

Hier kann man gut eine Sandburg bauen.

Я хотел бы построить собственный дом.

Ich möchte ein eigenes Haus bauen.

но не каждый может построить бренд.

aber nicht jeder kann eine Marke aufbauen.

Они хотят построить забор вокруг своего дома.

Die wollen um ihr Haus herum einen Zaun bauen.

Я хотел бы построить экологически чистый дом.

Ich möchte ein umweltfreundliches Haus bauen.

Им потребовалось шесть месяцев, чтобы построить дом.

Sie waren sechs Monate mit dem Hausbau beschäftigt.

«построить что-нибудь большое без потрясающей команды ».

"baue etwas Großes ohne ein tolles Team. "

он выяснит, как построить остальную часть команды

Er wird herausfinden, wie Baue den Rest des Teams

Это отличный способ построить супер занятое сообщество.

Es ist eine großartige Möglichkeit zu bauen eine super engagierte Gemeinschaft.

построить лучший продукт или обслуживание, по цене

baue ein besseres Produkt oder Service, unter Preis 'em

мы можем построить этот компьютер за несколько лет

Wir können diesen Computer in ein paar Jahren bauen

Я надеюсь построить новый дом в следующем году.

Ich hoffe, im nächsten Jahr ein neues Haus zu bauen.

Сколько времени понадобилось Тому, чтобы построить собачью конуру?

Wie lange hat Tom gebraucht, um die Hundehütte zu bauen?

В следующем году здесь собираются построить новый отель.

Nächstes Jahr wird hier ein neues Hotel gebaut.

Но есть несколько способов вы можете построить бренд.

Aber es gibt ein paar Möglichkeiten Sie können Marke bauen.

Но на самом деле энергии, чтобы построить удивительный

Aber nimm dir wirklich die Zeit und Energie, um ein erstaunliches zu bauen

к ним, взаимодействовать с их, построить это соединение,

zu ihnen, interagieren mit sie bauen diese Verbindung auf,

Наша компания планирует построить в России новый химический завод.

Unser Betrieb plant, in Russland eine neue Chemiefabrik zu bauen.

Я не могу построить дом. У меня нет денег.

Ich kann kein Haus bauen. Ich hab kein Geld.

Дети с нетерпением ждали первого снега, чтобы построить снеговика.

Die Kinder erwarteten den ersten Schnee, um einen Schneemann zu bauen.

- Я хочу построить иглу.
- Я хочу соорудить снежную хижину.

Ich will ein Iglu bauen.

и принять эти концепции и построить минимально жизнеспособный продукт.

und nimm diese Konzepte und ein Minimum an lebensfähigem Produkt aufbauen.

Он купил эту землю, чтобы построить на ней свой дом.

Er kaufte das Land, um darauf sein Haus zu bauen.

Они хотят вырубить лес, чтобы построить гостиницу и торговый центр.

Der Wald soll gerodet werden, damit dort ein Hotel und ein Einkaufszentrum errichtet werden können.

Тот, кто хочет построить своё будущее, должен жить в настоящем.

Wer seine Zukunft bauen will, muss in der Gegenwart leben.

И вот как я это сделаю и построить маркетинговую команду

Und so würde ich es machen und ein Marketingteam aufbauen

Мы должны снести всё здание до фундамента и построить всё заново.

Wir müssen das gesamte Gebäude bis auf die Grundmauern abtragen und alles neu bauen.

Любой идиот может свалить сарай, но чтобы его построить, нужен плотник.

- Jeder Esel kann einen Stall abbrechen, aber ein Zimmermann ist notwendig, einen aufzubauen.
- Jeder Trottel kann eine Scheune abreißen, aber es braucht schon einen Zimmermann, um eine zu bauen.

Но вместо этого вы должны быть делая это, чтобы построить авторитет,

Aber stattdessen solltest du sein es tun, um Autorität aufzubauen,

Было решено построить музей с решением Совета министров, принятым в то время.

Mit der damaligen Entscheidung des Ministerrates wurde beschlossen, ein Museum zu errichten.

После прочтения его книги у меня такое ощущение, что я могу построить дом.

Nachdem ich seine Bücher gelesen habe, fühle ich mich imstande, ein Haus zu bauen.

Армянское радио спросили: "Можно ли построить коммунизм в Швейцарии?" Ответ: "Можно, но жалко".

Sender Jerewan wurde gefragt: „Kann man in der Schweiz den Kommunismus aufbauen?“ Antwort: „Das kann man. Aber es wäre schade um die Schweiz.“

Наш клиент хочет построить дом с внутренним двором, чтобы избежать непрошеных взглядов снаружи.

Unser Kunde möchte ein Haus mit einem Innenhof bauen, um ungewollte Einblicke von außen zu vermeiden.

Том и Мэри планируют построить дом после того, как у них родится их первенец.

Tom und Maria planen, ein Haus bauen zu lassen, nachdem sie ihr erstes Kind haben.

Мы войдём в историю – хотя бы потому, что пытаемся построить средневековое общество в XXI столетии.

Wir werden in die Geschichte eingehen – nicht zuletzt durch unsere Bemühungen, eine mittelalterliche Gesellschaft im XXI. Jahrhundert aufzubauen.

На берегу пруда можно построить беседку, и тогда этот уголок сада станет уютным местом для отдыха.

Am Ufer des Teiches können Sie eine Laube bauen, wodurch dann dieser Winkel des Gartens zu einem gemütlichen Erholungsbereich wird.

Но это ещё не всё. Татоэба - не просто открытый совместный многоязычный словарь предложений. Она - часть экосистемы, которую мы хотим построить.

Aber das ist noch nicht das ganze Bild. Tatoeba ist nicht nur ein offenes, gemeinschaftliches, mehrsprachiges Sätzebuch. Es ist Teil eines Ökosystems, das wir aufbauen wollen.

Германия прошла через крах и стыд и нашла в себе силы покаяться и построить новую страну. Россия и сегодня цепляется за свои традиционные «ценности» – феодализм и милитаризм.

Aus der Überwindung von Zusammenbruch und Erniedrigung hat Deutschland die Kraft gefunden, Buße zu tun und ein modernes Land aufzubauen. Russland klammert sich immer noch an seine traditionellen „Werte“ – Feudalismus und Militarismus.