Translation of "попытки" in German

0.009 sec.

Examples of using "попытки" in a sentence and their german translations:

- Не прекращай попытки.
- Не прекращайте попытки.

Hör nicht auf, es zu versuchen!

Продолжай попытки.

Versuch's weiter!

- Все попытки реанимации потерпели неудачу.
- Все попытки реанимации провалились.
- Все попытки воскрешения провалились.

Alle Wiederbelebungsmaßnahmen sind gescheitert.

- С третьей попытки сработало.
- С третьей попытки заработало.

Beim dritten Versuch hat es funktioniert.

Том продолжал попытки.

Tom hat es weiterversucht.

- Все наши попытки провалились.
- Все наши попытки терпели неудачу.

- Alle unsere Versuche schlugen fehl.
- All unsere Versuche sind fehlgeschlagen.

Все наши попытки провалились.

Alle unsere Versuche schlugen fehl.

Ему потребовалось три попытки.

Es brauchte drei Versuche.

Шедевры — всего лишь удачные попытки.

Meisterwerke sind bloß erfolgreiche Versuche.

и попытки найти ответы и решения

und die Suche nach Antworten und Lösungen

Тщетными были мои попытки убедить его.

Ich habe vergebens versucht, ihn zu überzeugen.

Мария сдала экзамен с первой попытки.

Maria bestand die Prüfung im ersten Anlauf.

С третьей попытки Тому это удалось.

Im dritten Versuch hat Tom es geschafft.

У меня нет сил, чтобы продолжать попытки.

Ich habe nicht die Kraft, es weiter zu versuchen.

Для еще одной попытки выберите «Попробовать еще раз».

Willst du es noch mal probieren, wähle 'Nochmal versuchen'.

попытки прорубить наш путь в обход человеческого опыта.

zu versuchen, unseren Weg um die menschliche Erfahrung herum zu hacken.

Произведения искусства - это всего лишь попытки, которые удались.

Meisterwerke sind bloß erfolgreiche Versuche.

У меня не осталось сил на дальнейшие попытки.

Ich habe nicht die Kraft, es weiter zu versuchen.

Фома сдал экзамен по вождению с первой попытки.

- Tom bestand seine Führerscheinprüfung im ersten Anlauf.
- Tom hat seine Fahrprüfung beim ersten Mal geschafft.

Том сдал экзамен по вождению с первой попытки.

Tom bestand seine Führerscheinprüfung im ersten Anlauf.

Чем моложе страна, тем энергичнее её попытки обрести историю.

Je jünger ein Land, um so mehr bemüht es sich darum, eine Geschichte zu haben.

Мне не стоило тратить время на попытки переубедить Тома.

Ich hätte nicht meine Zeit an den Versuch verschwenden sollen, Tom davon zu überzeugen, dass er seine Meinung ändert.

Apollo 10 будет генеральной репетицией первой попытки приземления, выполняя все части

Apollo 10 wäre eine Generalprobe für den ersten Landeversuch, bei der jeder Teil

Твои попытки свалить вину за провал на меня не увенчаются успехом.

Deine Versuche, mir die Schuld an dem Misserfolg in die Schuhe zu schieben, werden keinen Erfolg haben.

Прекратив попытки, я поплыл обратно к берегу. Мне пришлось слегка отклониться влево.

Ich hatte aufgegeben und ging wieder ans Ufer. Etwas hat mich nach links gedreht.

Даже если нам не повезёт с первой попытки - мы можем просто продолжать трахаться, пока я не забеременею.

Selbst wenn wir beim ersten Versuch kein Glück haben, können wir einfach weiterficken, bis ich schwanger werde.

Решение тактических упражнений, понимание сложной концовки, наблюдение за живым матчем и попытки «угадать» ходы, которые будут сыграны. Всё это весело.

Lösen einer taktischen Übung, Verstehen eines schwierigen Endes, Verfolgen eines Live-Spiels und Versuchen, die zu spielenden Züge zu "erraten". Das alles macht Spaß.

Если бы Мария бурно не возразила врачам и не продолжила бы попытки клинической реанимации, не был бы Том тогда, двадцать пять лет назад, возвращен к жизни.

Hätte Maria sich nicht vehement den Ärzten widersetzt und die Wiederbelebungsversuche fortgesetzt, wäre Tom damals vor fünfundzwanzig Jahren nicht zu uns ins Leben zurückgekehrt.

В 21 веке всё будет по-прежнему: наши дети будут вынуждены с шестилетнего возраста изучать английский язык (многие из них в этом возрасте не могут читать на родном языке) из-за дурацкой попытки нашего правительства идти навстречу интересам капитализма.

- Im 21. Jahrhundert bleiben die Dinge beim Alten: Dank eines dümmlichen Versuchs unserer Regierung, den Interessen des Kapitalismus entgegenzukommen, sind unsere Kinder ab dem Alter von sechs Jahren gezwungen, Englisch zu lernen. Viele von ihnen können in ihrer eigenen Sprache nicht lesen.
- Im 21. Jahrhundert bleiben die Dinge unverändert: unsere Kinder werden ab einem Alter von sechs Jahren gezwungen, Englisch zu lernen (viele von ihnen können in ihrer eigenen Sprache nicht lesen), wegen des dümmlichen Versuchs unserer Regierung, den Interessen des Kapitalismus entgegenzukommen.