Translation of "разобрать" in German

0.017 sec.

Examples of using "разобрать" in a sentence and their german translations:

- Его почерк невозможно разобрать.
- Её почерк невозможно разобрать.

Es ist unmöglich, seine Schrift zu lesen.

- Помоги мне это разобрать.
- Помогите мне это разобрать.

- Hilf mir, das zu zerlegen.
- Helfen Sie mir, das zu zerlegen.
- Helft mir, das zu zerlegen.
- Hilf mir, das auseinanderzunehmen.

Его почерк невозможно разобрать.

Es ist unmöglich, seine Schrift zu lesen.

Твой почерк трудно разобрать.

Deine Handschrift ist unleserlich.

Я должен разобрать этот мотор.

Ich muss diesen Motor auseinanderbauen.

Твой почерк вообще невозможно разобрать!

Deine Handschrift ist überhaupt nicht zu lesen!

Почти невозможно разобрать почерк Тома.

Toms Handschrift ist kaum zu lesen.

Я не могу разобрать его почерк.

Ich kann seine Handschrift nicht lesen.

Я не могу разобрать почерк Тома.

Ich kann Toms Handschrift nicht lesen.

- Его почерк невозможно расшифровать.
- Его почерк невозможно разобрать.
- Её почерк невозможно расшифровать.
- Её почерк невозможно разобрать.

- Es ist unmöglich, ihre Handschrift zu entziffern.
- Es ist nicht möglich, seine Handschrift zu entziffern.

Ты можешь разобрать, что он пытается сказать?

Kannst du verstehen, was er zu sagen versucht?

Я не могу разобрать, что она говорит.

Ich verstehe nicht, was sie sagt.

Я едва мог разобрать, кто есть кто.

Ich wusste kaum, wer wer war.

Я не могу разобрать, чего она хочет.

Ich kann nicht verstehen, was sie will.

Я не в состоянии разобрать его каракули.

Ich bin nicht in der Lage, sein Gekrakel zu entziffern.

Я совершенно не могу разобрать, что Вы говорите.

Ich werde überhaupt nicht schlau aus dem, was du sagst.

- Её почерк невозможно прочесть.
- Её почерк невозможно разобрать.

Es ist unmöglich, ihre Handschrift zu entziffern.

- Я едва могу разобрать его почерк.
- Я едва могу разобрать её почерк.
- Я еле разбираю его почерк.
- Я еле разбираю её почерк.

Ich kann seine Schrift kaum lesen.

- Ты можешь расшифровать это сообщение?
- Ты можешь разобрать это сообщение?

Kannst du die Nachricht dechiffrieren?

У тебя очень плохой почерк, я не могу его разобрать.

Deine Handschrift ist ganz schlecht. Die kann ich nicht lesen.

Он говорил слишком быстро. Я не мог разобрать его речь.

Er hat zu schnell gesprochen. Ich konnte dem nicht folgen, was er gesagt hat.

- Я не могу разобрать ни слова.
- Мне не слышно ни слова.

Ich kann kein Wort verstehen.

Фома сказал что-то по-французски, что я не мог разобрать.

Tom sagte etwas auf Französisch, das ich nicht verstehen konnte.

- Я едва могу разобрать его почерк.
- Я еле разбираю его почерк.

Ich kann seine Schrift kaum lesen.

Они разговаривали очень тихо, и я мог разобрать только отдельные слова.

Sie sprachen sehr leise, und ich konnte nur einzelne Wörter verstehen.

- Не могу понять, что она сказала.
- Не могу разобрать, что она сказала.

Ich kann nicht verstehen, was sie gesagt hat.

- Я не могу разобрать ни слова.
- Я не могу понять ни слова.

Ich kann kein Wort verstehen.

Его почерк часто бывает трудно разобрать, и это доказывает, что он — врач.

Es ist oft sehr schwierig, seine Schrift zu verstehen, und das beweist, dass er Arzt ist.

Том всегда разговаривает таким тихим голосом, что я едва могу разобрать, что он говорит.

- Tom spricht immer so leise, dass ich kaum verstehen kann, was er sagt.
- Weil Tom immer so leise spricht, kann ich kaum verstehen, was er sagt.

- Я едва могу прочитать то, что он пишет.
- Я едва могу разобрать его почерк.
- Я еле разбираю его почерк.

Ich kann seine Schrift kaum lesen.