Translation of "продолжим" in German

0.009 sec.

Examples of using "продолжим" in a sentence and their german translations:

- Продолжим!
- Давайте продолжим.

Lasst uns weitermachen.

- Давайте продолжим.
- Давай продолжим.

Lass uns weitermachen.

Продолжим.

Lass uns weitermachen.

- Давайте продолжим разговор.
- Давайте продолжим обсуждение.

Lasst uns die Diskussion fortsetzen.

давай продолжим!

Lass uns weitermachen!

Мы продолжим.

- Wir werden fortfahren.
- Wir werden weitermachen.

Продолжим собрание.

Fahren wir mit der Sitzung fort!

Продолжим дискуссию!

Lasst uns die Diskussion fortsetzen.

Продолжим после фильма.

Wir machen nach dem Film weiter.

Мы продолжим разговор.

Wir werden die Diskussion fortsetzen.

Мы продолжим обсуждение.

Wir setzen die Diskussion fort.

- Продолжим игру после обеда.
- Давайте продолжим игру после обеда.
- Давай продолжим игру после обеда.

Spielen wir nach dem Mittagessen weiter.

Давайте решим и продолжим.

Entscheiden wir uns und gehen weiter.

Похоже мы продолжим пешком.

Okay, dann sind wir von nun an zu Fuß unterwegs.

Продолжим движение к обломкам?

Gehen wir weiter in Richtung Wrack?

Яху, как народ, давай продолжим.

Yahu, als Volk, lasst uns über etwas auf dem Laufenden bleiben.

Или спустимся и продолжим путь так?

Oder seilen wir uns ab und gehen unten weiter?

Ладно, пойдем отсюда и продолжим поиски.

Okay, raus hier und weitersuchen.

Давай поспим и продолжим поиски утром.

Ruhen wir uns aus und setzen die Suche am Morgen fort.

если мы продолжим действовать как обычно.

wenn wir so weitermachen wie bisher.

- Давайте продолжим.
- Давайте выезжать.
- Давайте уедем.

Lasst uns fortfahren.

Давайте поспим и продолжим поиски с утра.

Ruhen wir uns erst einmal aus und setzen unsere Suche am Morgen fort.

Добудем еще немного. Потом снова продолжим путь,

Wir trinken noch etwas mehr und dann gehen wir weiter.

Если мы все еще продолжим это небрежно

Wenn wir das noch nachlässig fortsetzen

Мы продолжим совещание после перерыва на чай.

Wir setzen das Meeting nach dem Tee fort.

Давайте на этом закончим и продолжим завтра.

Lasst uns hier aufhören und morgen weitermachen!

И мы продолжим. Мы должны быть близко к деревне Эмбарра.

Und schon können wir weiter. Wir müssen in der Nähe des Embarra-Dorfs sein.

если мы продолжим в том же духе, мы уже исчезнем

Wenn wir so weitermachen, werden wir bereits verschwinden

Мы продолжим информировать вас о том, что происходит здесь, в Японии.

Wir halten Sie über das, was hier in Japan passiert, auf dem Laufenden.

Давайте продолжим читать с того места, на котором остановились на прошлой неделе.

Lasst uns dort zu lesen fortfahren, wo wir letzte Woche aufgehört haben.

Если мы и дальше продолжим в том же духе, выйдет полнейший хаос.

Wenn wir so weiter machen, werden wir ein Chaos schaffen.

если мы поднимемся на массу ледника и продолжим, мы можем упасть с земли

Wenn wir auf die Gletschermasse steigen und weitermachen, können wir von der Erde fallen

Хорошо, если мы продолжим еще немного, я думаю, что мы пойдем в психиатрическую больницу

Okay, wenn wir noch ein bisschen weitermachen, werden wir wahrscheinlich in die Nervenklinik gehen

Если гравитация и расстояние пропорциональны ему, если мы продолжим со скоростью света из экваториальной области в противоположность миру

Wenn Schwerkraft und Entfernung proportional dazu sind, wenn wir mit der Lichtgeschwindigkeit von der Äquatorregion zum Gegenteil der Welt gehen