Translation of "принимают" in German

0.005 sec.

Examples of using "принимают" in a sentence and their german translations:

- Они не принимают подарки.
- Они не принимают подарков.

- Sie nehmen keine Geschenke an.
- Sie nehmen die Geschenke nicht an.

Они принимают подарки.

Sie nehmen die Geschenke an.

Некоторые профессора принимают наркотики.

Einige Professoren nehmen Drogen.

Его часто принимают за студента.

- Man hält ihn oft für einen Studenten.
- Er wird oft für einen Studenten gehalten.

Люди иногда принимают нелогичные решения.

Menschen treffen manchmal unlogische Entscheidungen.

Наши планы принимают реальные очертания.

- Unsere Pläne nehmen Form an.
- Unsere Pläne nehmen Gestalt an.

Когда просят денег, принимают условия.

- Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen.
- Wenn man sich Geld ausleiht, muss man gewisse Bedingungen annehmen.

они только принимают регион как священный

Sie akzeptieren die Region nur als heilig

В этом магазине принимают только наличные.

Der Laden lässt nur Zahlungen in bar zu.

Меня время от времени принимают за женщину.

Hin und wieder werde ich für ein Mädchen gehalten.

В США меня часто принимают за китайца.

In den USA werde ich oft für einen Chinesen gehalten.

В этом отеле не принимают с собаками.

In diesem Hotel sind Hunde nicht erlaubt.

Тома и Джона часто принимают за братьев.

Man hält Tom und Johannes oft für Brüder.

Мэри и Элис часто принимают за сестёр.

Maria und Elke werden oft fälschlicherweise für Schwestern gehalten.

- Меня часто путают с моим братом.
- Меня часто принимают за моего брата.
- Меня часто принимают за брата.

Ich werde oft mit meinem Bruder verwechselt.

Иногда в дикой природе дела принимают неожиданный поворот.

In der Natur können die Dinge manchmal eine unerwartete Wendung nehmen.

Некоторые люди принимают ванну каждый день, а некоторые нет.

Manche Leute baden sich jeden Tag, andere nicht.

Если ты ведёшь себя нормально, тогда люди принимают тебя.

Wenn du dich normal verhältst, akzeptieren die Leute dich.

Это правда, что европейцы принимают душ не каждый день?

Ist es wahr, dass sich die Europäer nicht jeden Tag duschen?

Меня вот не принимают всерьёз. Не знаю и почему.

Ich werde hier nicht ernst genommen. Und ich weiß nicht warum.

Он не тот, за кого его принимают эти люди.

Er ist nicht die Person, die diese Personen meinen, die er sei.

Том хотел чувствовать, что его любят и принимают другие.

Tom wollte sich von anderen geliebt und angenommen fühlen.

Органы здравоохранения Китая принимают меры, чтобы остановить распространение коронавируса.

Die chinesischen Gesundheitsbehörden ergreifen Maßnahmen, um die Ausbreitung des Coronavirus aufzuhalten.

Функции синус и косинус принимают значения между -1 и 1 включительно.

Die Funktionen Sinus und Cosinus nehmen Werte zwischen -1 und 1 an (-1 und 1 eingeschlossen).

Когда другие слышат, как он говорит, они принимают его за иностранца.

Wenn man ihn reden hört, würde man ihn für einen Ausländer halten.

Спасибо за то, что наконец объяснили, почему люди принимают меня за идиота.

Danke, dass Sie mir letzten Endes erklärt haben, warum die Leute mich für einen Idioten halten.

Мать Джона выглядит так молодо, что её часто принимают за старшую сестру Джона.

Johannes’ Mutter sieht so jung aus, dass sie oft für Johannes’ ältere Schwester gehalten wird.

Пациенты, принимающие участие в тестировании лекарств, не знают, принимают ли они лекарство или плацебо.

Die Patienten, die an dem Arzneimitteltest teilnehmen, wissen nicht, ob sie das Medikament oder ein Placebo bekommen.

Называйте человека, с которым вы говорите, по имени. Так он сможет почувствовать, что его уважают и принимают.

Sagen Sie den Namen des Menschen, mit dem Sie sprechen. Das gibt jeder Person das Gefühl, wichtig und akzeptiert zu sein.

- Иногда упорство принимают за упрямство.
- Иногда упорство путают с упрямством.
- Иногда отстаивание своей позиции путают с упрямством.

Beharrlichkeit wird zuweilen mit Eigensinn verwechselt.

В противном случае объявляется второй тур выборов, в котором принимают участие два кандидата, которые набрали наибольшее количество голосов в первом туре.

Sonst kommt es zu einem zweiten Wahlgang, an dem jene beiden Kandidaten teilnehmen, die im ersten Wahlgang die meisten Stimmen erhalten haben.