Translation of "практике" in German

0.008 sec.

Examples of using "практике" in a sentence and their german translations:

Том применил план на практике.

Tom setzte den Plan in die Tat um.

Что это означает на практике?

Was heißt das in der Praxis?

Как же это выглядит на практике?

Wie funktioniert das in der Praxis?

Она была допущена к адвокатской практике.

Sie wurde in den Anwaltsstand aufgenommen.

Он претворил свои идеи на практике.

Er setzte seine Ideen in die Praxis um.

Его идею можно использовать на практике.

Seine Idee ist praktikabel.

Но что же это значит на практике?

Aber was bedeutet das praktisch?

Как мы можем применить это на практике?

Wie können wir das in die Praxis umsetzen?

Бертье, опираясь на последние тенденции во французской кадровой практике,

Berthier baute auf den jüngsten Trends in der französischen Personalpraxis auf und

Его идея слишком абстрактна, чтобы мы могли её применить на практике.

Seine Idee ist zu abstrakt, um von praktischem Nutzen für uns zu sein.

- Теоретически нет никакой разницы между теорией и практикой, но на практике разница имеется.
- В теории между практикой и теорией нет разницы, но на практике она есть.

- In der Theorie gibt es keinen Unterschied zwischen Theorie und Praxis. Aber in der Praxis gibt es einen.
- Theoretisch gibt es zwischen Theorie und Praxis keinen Unterschied, sehr wohl jedoch in der Praxis.

Это всё очень хорошо в теории, но будет ли это работать на практике?

In der Theorie klingt es gut, doch wird es sich auch in der Praxis bewähren?

В Европейском союзе 23 официальных языка, у которых теоретически равные права, но на практике используются только три из них: английский, французский и немецкий.

Die Europäische Union hat 23 offizielle Sprachen, theoretisch gleichberechtigte, aber in der Praxis nur 3 Arbeitssprachen: Englisch, Französisch und Deutsch.

Всё дело в практике, навыке, и в том, насколько хорошо человек может приноровиться. Язык на самом деле никогда не перестаёшь учить, но можно достичь достаточно уверенного владения. Что касается меня, я учу от 3 до 4 языков одновременно и не путаюсь. Когда я начал учить языки, было трудно понять новые слова и удерживать темп изучения, но сейчас, спустя пару лет практики, я справляюсь на автомате.

Als ich angefangen habe Sprachen zu lernen, war es schwierig, mich an neue Wörter zu erinnern und mit dem Übungsplan mitzuhalten, aber jetzt, nach ein paar Jahren, ist es unmerklich für mich zur Routine geworden. Das Lernen einer Sprache wird man wahrscheinlich nie beenden, aber man kann lernen, sie fließend zu beherrschen. Ich, zum Beispiel, lerne 3 oder 4 Sprachen gleichzeitig, ohne dass sie mich verwirren. Es ist nur eine Sache von Übung und Gewohnheit.