Translation of "поверил" in German

0.017 sec.

Examples of using "поверил" in a sentence and their german translations:

- Том тебе поверил?
- Том вам поверил?
- Том Вам поверил?

- Hat Tom dir geglaubt?
- Hat Tom euch geglaubt?
- Hat Tom Ihnen geglaubt?

- Том поверил мне.
- Том мне поверил.

Tom glaubte mir.

- Никто тебе не поверил.
- Тебе никто не поверил.
- Вам никто не поверил.
- Никто вам не поверил.

- Niemand hat dir geglaubt.
- Niemand hat euch geglaubt.
- Niemand hat Ihnen geglaubt.

- Том в это поверил?
- Том этому поверил?

Hat Tom das geglaubt?

- Ему никто не поверил.
- Этому никто не поверил.
- Никто в это не поверил.

Niemand glaubte ihm.

- Вам никто не поверил.
- Никто вам не поверил.

Niemand hat euch geglaubt.

Том Вам поверил?

Hat Tom Ihnen geglaubt?

Я тебе поверил.

- Ich habe dir geglaubt.
- Ich glaubte dir.

Том этому поверил.

Tom glaubte das.

Том поверил Мэри.

Tom glaubte Maria.

Я Вам поверил.

Ich glaubte Ihnen.

Том мне поверил.

Tom glaubte mir.

- Жаль, что я поверил Тому.
- Зря я поверил Тому.

Ich wünschte, ich hätte Tom nicht geglaubt!

- Почти никто не поверил ей.
- Ей почти никто не поверил.

Fast niemand glaubte ihr.

Он мне не поверил.

Er hat mir nicht geglaubt.

Никто ей не поверил.

Niemand glaubte ihr.

Никто ему не поверил.

Niemand glaubte ihm.

Том мне не поверил.

- Tom glaubte mir nicht.
- Tom hat mir nicht geglaubt.

Том не поверил Мэри.

- Tom hat Maria nicht geglaubt.
- Tom glaubte Maria nicht.

Ты не поверил Мэри.

Du hast Maria nicht geglaubt.

Он не поверил Мэри.

Er hat Maria nicht geglaubt.

Он не поверил слухам.

Er glaubte dem Gerücht nicht.

Сначала я ему поверил.

Anfangs habe ich ihm geglaubt.

Тому никто не поверил.

- Keiner hat Tom geglaubt.
- Niemand hat Tom geglaubt.

Я не поверил Тому.

Ich glaubte Tom nicht.

Тебе никто не поверил.

Niemand hat dir geglaubt.

Нам никто не поверил.

Niemand hat uns geglaubt.

- Никто мне не верил.
- Никто мне не поверил.
- Мне никто не поверил.

- Niemand glaubt mir.
- Keiner glaubt mir.
- Niemand glaubte mir.

- Никто ему не верил.
- Никто ему не поверил.
- Ему никто не поверил.

Niemand glaubte ihm.

- Я тебе поверил.
- Я Вам поверил.
- Я тебе верил.
- Я вам верил.

- Ich habe dir geglaubt.
- Ich glaubte dir.
- Ich glaubte Ihnen.
- Ich habe Ihnen geglaubt.

Он бы нам не поверил.

Er würde uns nicht glauben.

Никто не поверил его рассказу.

Niemand nahm ihm die Geschichte ab.

Он полностью в это поверил.

Er ist voll darauf reingefallen.

Сначала мне никто не поверил.

Am Anfang hat mir niemand geglaubt.

Сначала он этому не поверил.

Er glaubte es erst nicht.

Том сначала этому не поверил.

Tom glaubte es erst nicht.

Поначалу я Тому не поверил.

Ich habe Tom anfangs nicht geglaubt.

Но никто ей не поверил.

Aber niemand glaubte ihr.

Почему ты мне не поверил?

Warum hast du mir nicht geglaubt?

Том бы нам не поверил.

Tom würde uns nicht glauben.

Этому только сумасшедший поверил бы.

Nur ein Verrückter würde das glauben.

- Он никогда бы этому не поверил.
- Он никогда бы в это не поверил.

Er würde das niemals glauben.

- Он ни на секунду ей не поверил.
- Он не поверил ни одному её слову.
- Он не поверил ни единому её слову.

Er glaubte ihr kein Wort.

- Никто не поверил тому, что ты сказал.
- Никто не поверил тому, что вы сказали.

Niemand glaubte, was du sagtest.

- Ты хочешь, чтобы я в это поверил?
- Вы хотите, чтобы я в это поверил?

- Soll ich dir das glauben?
- Soll ich Ihnen das glauben?

Том с трудом поверил своим глазам.

Tom konnte kaum seinen Augen trauen.

Том в самом деле тебе поверил.

Tom hat dir tatsächlich geglaubt.

- Ты поверил Тому?
- Вы поверили Тому?

- Hat du Tom geglaubt?
- Habt ihr Tom geglaubt?
- Haben Sie Tom geglaubt?

- Я ему поверил.
- Я ему верил.

- Ich glaubte ihm.
- Ich habe ihm geglaubt.

Не верится, что я поверил Тому.

Ich kann nicht glauben, dass ich Tom geglaubt habe.

- Он мне верил.
- Он мне поверил.

Er glaubte mir.

- Ну и дурак я был, что поверил тебе, Том.
- Я был дурак, что поверил Тому.

- Es war dumm von mir Tom zu glauben.
- Es war dumm von mir, dir zu glauben.

- Никто ему не верил.
- Никто ему не поверил.
- Ему никто не поверил.
- Ему никто не верил.

Niemand glaubte ihm.

Никто не поверил тому, что ты сказал.

Niemand glaubte, was du sagtest.

"Тебе никто не поверит". - "А Том поверил".

„Niemand wird dir das glauben.“ - „Tom hat mir aber geglaubt.“

Детектив полиции не поверил в историю Тома.

Der Kriminalpolizist nahm Tom seine Geschichte nicht ab.

Том поверил всему, что Мэри ему сказала.

Tom glaubte alles, was Maria ihm erzählte.

Я был настолько глуп, что поверил ему.

Ich war dumm genug, um ihm zu glauben.

Том никогда бы в это не поверил.

Tom würde das nie glauben.

- Я нисколько не поверил словам деда.
- Я не поверил ни слову из того, что сказал дед.
- Я не поверил ни слову из того, что сказал дедушка.

Ich habe meinem Großvater überhaupt nicht geglaubt.

- Ты бы этому не поверил.
- Ты бы не поверил.
- Вы бы этому не поверили.
- Вы бы не поверили.

- Du würdest es nicht glauben.
- Ihr würdet es nicht glauben.
- Sie würden es nicht glauben.
- Das sollte man nicht für möglich halten.

- Ты сказала, что тебе тридцать, и я тебе поверил.
- Вы сказали, что Вам тридцать, и я Вам поверил.

- Du sagtest, du wärest dreißig, und ich habe dir geglaubt.
- Sie sagten, Sie wären dreißig, und ich glaubte Ihnen.

Я был настолько глуп, что поверил в это.

Ich war dumm genug, es zu glauben.

Да ладно, кто бы поверил в эту чушь?

Komm schon, wer würde diesen Schwachsinn glauben?

Я знал, что ты бы не поверил мне.

- Ich wusste, dass du mir nicht glauben würdest.
- Ich habe gewusst, dass du mir nicht glauben würdest.

Том сказал, что я - единственный, кто ему поверил.

- Tom sagte, ich sei die einzige, die ihm glaube.
- Tom sagte, ich sei der einzige, der ihm glaube.
- Tom sagte, nur ich glaubte ihm.
- Tom sagte, nur ich würde ihm glauben.

- Сначала я ему поверил.
- Сначала я ему поверила.

Anfangs habe ich ihm geglaubt.

- Том не верил мне.
- Том мне не поверил.

- Tom glaubte mir nicht.
- Tom hat mir nicht geglaubt.
- Tom schenkte mir keinen Glauben.

- Я им не верил.
- Я им не поверил.

Ich glaubte ihnen nicht.

Том поверил в историю, которую ему рассказала Мэри.

Tom glaubte die Geschichte, die Mary ihm erzählte.

Хуже всего то, что мне никто не поверил.

Das Schlimmste war, dass niemand an mich glaubte.

Ах, если бы я тогда не поверил Тому!

Ich wünschte, ich hätte Tom nicht geglaubt!

Я сказал Уильяму, но он не поверил мне.

Ich erzählte es William, aber er glaubte mir nicht.

Что я должен сделать, чтобы ты поверил мне?

Was muss ich tun, dass du mir glaubst?

Я знала, что ты бы не поверил мне.

- Ich wusste, dass du mir nicht glauben würdest.
- Ich habe gewusst, dass du mir nicht glauben würdest.

- Почти никто не верил ему.
- Ему почти никто не поверил.
- Ему почти никто не верил.
- Почти никто ему не поверил.

Fast niemand glaubte ihm.

Он не поверил ни одному слову в этой истории.

Er glaubte nicht ein einziges Wort in dieser Geschichte.

Я бы поверил только в Бога, который умеет танцевать.

Ich würde nur an einen Gott glauben, der zu tanzen verstünde.

- Ей почти никто не верил.
- Почти никто ей не поверил.

Fast niemand glaubte ihr.

- Почему вы мне не поверили?
- Почему ты мне не поверил?

- Warum hast du mir nicht geglaubt?
- Warum habt ihr mir nicht geglaubt?
- Warum haben Sie mir nicht geglaubt?

- Я почти поверил в это.
- Я почти поверила в это.

Ich hätte es fast geglaubt.

- Сначала я ему не верил.
- Сначала я ему не поверил.

Anfangs glaubte ich ihm nicht.

- Ты бы мне не поверил.
- Вы бы мне не поверили.

- Du würdest mir nicht glauben.
- Ihr würdet mir nicht glauben.
- Sie würden mir nicht glauben.

Может быть, он хочет, чтобы ты поверил именно в это.

Vielleicht ist das gerade, was er dich glauben machen will.

- Том поверил в твою историю?
- Том купился на твою историю?

- Hat Tom Ihnen die Geschichte abgenommen?
- Hat Tom euch die Geschichte abgenommen?
- Hat Tom dir die Geschichte abgenommen?