Translation of "перезвоню" in German

0.006 sec.

Examples of using "перезвоню" in a sentence and their german translations:

- Я перезвоню.
- Я перезвоню Вам позже.
- Я вам попозже перезвоню.
- Я вам потом перезвоню.

- Ich rufe Sie später zurück.
- Ich rufe euch später zurück.

- Я тебе перезвоню.
- Я вам перезвоню.

- Ich rufe dich zurück.
- Ich rufe dich noch mal an.

- Я перезвоню тебе позже.
- Я тебе попозже перезвоню.
- Я скоро перезвоню.
- Я тебе потом перезвоню.

- Ich ruf dich später an.
- Ich rufe dich später zurück.
- Ich rufe dich später an.
- Ich rufe gleich zurück.
- Ich rufe bald zurück.
- Ich rufe später zurück.

- Я перезвоню тебе позже.
- Я перезвоню Вам позже.
- Я вам попозже перезвоню.
- Я тебе попозже перезвоню.
- Я тебе потом перезвоню.
- Я вам потом перезвоню.

- Ich rufe Sie später zurück.
- Ich rufe dich später zurück.
- Ich rufe euch später zurück.

Я перезвоню.

Ich rufe später zurück.

- Давай я тебе перезвоню.
- Давайте я Вам перезвоню.
- Позвольте, я Вам перезвоню.

Ich werde mich wieder bei Ihnen melden.

- Я перезвоню ему позднее.
- Я перезвоню ему позже.
- Я ему попозже перезвоню.

Ich werde ihn später zurückrufen.

- Я перезвоню Вам позже.
- Я вам попозже перезвоню.
- Я вам потом перезвоню.

- Ich rufe Sie später zurück.
- Ich rufe euch später zurück.

- Я перезвоню ему позднее.
- Я ему попозже перезвоню.

Ich werde ihn später zurückrufen.

Я перезвоню позднее.

Ich rufe später wieder an.

Я тебе перезвоню.

Ich rufe dich zurück.

Я скоро перезвоню.

Ich rufe bald zurück.

Я сейчас перезвоню.

Ich rufe gleich zurück.

Я вам перезвоню.

Ich rufe gleich zurück.

- Я перезвоню в четыре часа.
- Перезвоню в шестнадцать часов.

- Ich rufe um 16 Uhr wieder an.
- Ich rufe um 16 Uhr zurück.
- Ich werde um 4 Uhr zurückrufen.

Я перезвоню тебе позже.

- Ich ruf dich später an.
- Ich rufe dich später zurück.
- Ich rufe dich später an.

Я перезвоню в полдень.

- Ich werde zu Mittag zurückrufen.
- Ich rufe heute Mittag zurück.

Я тебе потом перезвоню.

- Ich rufe Sie später zurück.
- Ich rufe dich später zurück.
- Ich rufe euch später zurück.

Я перезвоню ему позже.

Ich werde ihn später noch einmal anrufen.

Я перезвоню Вам позже.

Ich rufe Sie später zurück.

Я перезвоню чуть позже.

Ich werde wenig später zurückrufen.

- Скажи ему, что я перезвоню позже.
- Скажи ему, я перезвоню позже.

- Sag ihm, dass ich später zurückrufe.
- Sagt ihm, dass ich später zurückrufe.
- Sagen Sie ihm, dass ich später zurückrufe.

- Скажи ей, я перезвоню позже.
- Скажи ей, что я перезвоню позже.

- Sag ihr, dass ich später zurückrufe.
- Sagt ihr, dass ich später zurückrufe.
- Sagen Sie ihr, dass ich später zurückrufe.

- Можно я позже перезвоню?
- Можно я потом перезвоню?
- Я могу перезвонить позже?

Darf ich nachher anrufen?

- Скажи Тому, что я ему перезвоню.
- Скажите Тому, что я ему перезвоню.

Sage Tom, dass ich ihn anrufen werde.

Я перезвоню через двадцать минут.

Ich rufe in zwanzig Minuten wieder an.

Я перезвоню в четыре часа.

Ich werde um 4 Uhr zurückrufen.

- Я перезвоню.
- Я ещё позвоню.

Ich ruf’ noch mal an.

- Давай я тебе перезвоню через двадцать минут.
- Можно я тебе через двадцать минут перезвоню?

Kann ich dich in zwanzig Minuten zurückrufen?

Оставьте сообщение, и я вам перезвоню.

- Wenn du eine Nachricht hinterlässt, melde ich mich telefonisch.
- Hinterlasse eine Nachricht! Dann rufe ich dich an.
- Hinterlassen Sie eine Nachricht, und ich rufe zurück!

Я перезвоню тебе минут через тридцать.

- Ich rufe dich in etwa dreißig Minuten zurück.
- Ich rufe dich in etwa einer halben Stunde zurück.

Я перезвоню тебе примерно через полчаса.

Ich rufe dich in etwa einer halben Stunde zurück.

Я тебе минут через десять перезвоню.

Ich rufe dich in etwa zehn Minuten zurück.

- Я позвоню тебе сегодня позже.
- Я тебе сегодня попозже перезвоню.
- Я вам сегодня попозже перезвоню.

- Ich werde dich im Laufe des Tages anrufen.
- Ich werde Sie heute im Laufe des Tages anrufen.

- Я сейчас на работе, так что я тебе потом перезвоню.
- Я сейчас на работе, так что я тебе попозже перезвоню.

Ich bin gerade auf Arbeit, also rufe ich dich später an.

- Можно я тебе перезвоню?
- Я могу тебе перезвонить?
- Могу я тебе перезвонить?

- Kann ich dich zurückrufen?
- Kann ich Sie zurückrufen?

- Я тут кое-чем занят. Можно я тебе перезвоню?
- Я немного занят. Могу я Вам перезвонить?

- Ich bin gerade mitten in der Arbeit. Kann ich dich zurückrufen?
- Ich bin gerade mitten in der Arbeit. Kann ich Sie zurückrufen?