Translation of "оставалась" in German

0.006 sec.

Examples of using "оставалась" in a sentence and their german translations:

Погода оставалась плохая.

Das Wetter blieb schlecht.

Оставалась бутылка вина.

Eine Flasche Wein ist übrig geblieben.

Дверь оставалась закрытой весь день.

Die Tür blieb den ganzen Tag geschlossen.

Мне оставалась только одна возможность.

Mir blieb nur eine Möglichkeit.

Она всю жизнь оставалась девственной.

Sie blieb ihr Leben lang jungfräulich.

У меня оставалась последняя надежда.

Eine letzte Hoffnung hatte ich noch.

- Дверь оставалась закрытой.
- Дверь осталась закрытой.

Die Tür blieb geschlossen.

- Оставался только один.
- Оставалась только одна.

Nur einer war noch da.

Она оставалась одинокой всю свою жизнь.

Sie blieb ihr ganzes Leben lang ledig.

Во время Второй мировой войны эта страна оставалась нейтральной.

Das Land blieb während des Zweiten Weltkriegs neutral.

- Входная дверь осталась запертой.
- Входная дверь оставалась запертой.
- Входная дверь осталась закрытой.

Die Haustür blieb verschlossen.

- Я остался дома.
- Я осталась дома.
- Я оставался дома.
- Я оставалась дома.

Ich blieb zu Hause.

Том уже ушёл, когда мы туда прибыли; Мария же, напротив, всё ещё оставалась там.

Tom war schon weg, als wir dort ankamen; Maria hingegen war noch da.

Но проблема с посадкой такого массивного космического корабля на поверхность Луны все еще оставалась проблемой

Aber es gab immer noch das Problem, ein so massives Raumschiff auf der

- Я оставался в Бостоне три дня.
- Я оставалась в Бостоне три дня.
- Я пробыл в Бостоне три дня.

Ich blieb drei Tage in Boston.

За то, чтобы Чеченская Республика оставалась в составе России, Москва платит ей дань в размере 2 миллиардов долларов в год.

Jedes Jahr zahlt Moskau einen Tribut in Höhe von 2 Milliarden Dollar an die Tschetschenische Republik ein, damit sie ein Teil von Russland bleibt.