Translation of "возможность" in German

0.008 sec.

Examples of using "возможность" in a sentence and their german translations:

- Не упусти эту возможность.
- Не упускай возможность.

Lass dir die Gelegenheit nicht entgehen.

- Эту возможность нельзя исключить.
- Эту возможность нельзя исключать.

Diese Möglichkeit kann nicht ausgeschlossen werden.

Это единственная возможность.

Das ist die einzige Möglichkeit.

Есть другая возможность.

Es besteht noch eine Möglichkeit.

Это прекрасная возможность!

Das ist die perfekte Gelegenheit!

Ты упустил возможность.

Du hast die Gelegenheit verpasst.

- Пожалуйста, дай мне возможность объяснить.
- Пожалуйста, дайте мне возможность объяснить.

- Gib mir bitte die Möglichkeit, es zu erklären.
- Gebt mir bitte die Möglichkeit, es zu erklären.
- Geben Sie mir bitte die Möglichkeit, es zu erklären.

и возможность удаления информации.

und einen Weg, um die Informationen zu löschen.

Не упускай хорошую возможность.

Verpasse nicht eine günstige Gelegenheit.

Он рассмотрел возможность сотрудничества.

Er zog eine Zusammenarbeit in Betracht.

Дайте мне возможность объяснить.

Gib mir Gelegenheit, es zu erklären!

Не пропусти удачную возможность.

Lasse eine gute Gelegenheit nicht verstreichen.

Это была хорошая возможность.

Das war eine gute Gelegenheit.

Это его единственная возможность.

Das ist seine einzige Chance.

Не упусти эту возможность.

Verpasse nicht diese Gelegenheit.

Появится ещё одна возможность.

Es wird sich schon noch eine Gelegenheit ergeben.

- Не у всех есть такая возможность.
- Не каждый имеет такую возможность.

- Nicht jeder hat eine solche Möglichkeit.
- Nicht jeder verfügt über eine solche Möglichkeit.

Есть возможность на улучшение ситуации.

Die Situation lässt Raum für Verbesserung.

Мне оставалась только одна возможность.

Mir blieb nur eine Möglichkeit.

Но есть ещё одна возможность.

- Aber es gibt noch eine andere Möglichkeit.
- Aber es gibt noch eine weitere Möglichkeit.

Том ухватился за эту возможность.

Tom hat die Gelegenheit sofort ergriffen.

Я уже обдумал эту возможность.

Ich habe diese Möglichkeit bereits bedacht.

Возьми эту возможность обеими руками!

Ergreife diese Chance mit beiden Händen!

Не упускай такую хорошую возможность.

Lass nicht so eine gute Gelegenheit verstreichen.

Том упустил возможность получить повышение.

Tom verpasste die Gelegenheit für eine Beförderung.

Не упусти эту потрясающую возможность.

Lassen Sie diese unglaubliche Gelegenheit nicht verstreichen.

Не будем упускать эту возможность!

Lassen wir diese Gelegenheit nicht verstreichen.

Упущенная возможность никогда не возвращается.

Eine verlorene Gelegenheit kommt niemals wieder.

Есть и ещё одна возможность.

Es gibt noch eine Möglichkeit.

Такую хорошую возможность нельзя упускать.

Solch eine gute Gelegenheit darf man sich nicht entgehen lassen.

У меня есть возможность выбора?

Habe ich eine Wahlmöglichkeit?

Не будем упускать эту возможность.

Lassen wir diese Gelegenheit nicht verstreichen.

Пожалуйста, дай мне возможность объяснить.

Gib mir bitte die Möglichkeit, es zu erklären.

- Это ваша лучшая возможность получить

- Dies ist Ihre beste Gelegenheit zu bekommen

Так что возможность подкрепиться очень соблазнительна.

Diese Chance auf Nahrung ist einfach zu verlockend.

Или превратить эту работу в возможность

Oder machen Sie aus diesem Job eine Chance

Они приняли во внимание любую возможность.

- Sie haben jede Möglichkeit in Betracht gezogen.
- Sie zogen jede Möglichkeit in Betracht.

У нас ещё есть последняя возможность.

Wir haben noch eine letzte Chance.

Поражение всегда дает возможность для роста.

Eine Niederlage bietet immer eine Chance zu wachsen.

Интернет дал мне возможность стать знаменитым.

Das Internet hat mir die Möglichkeit gegeben, bekannt zu sein.

Меня радует возможность снова видеть тебя.

- Ich freue mich, dich wiederzusehen.
- Schön, dich wiederzusehen!

Не у всех есть такая возможность.

- Solch eine Möglichkeit haben nicht alle.
- Nicht jeder verfügt über eine solche Möglichkeit.

Том сразу ухватился за эту возможность.

Tom hat die Gelegenheit sofort ergriffen.

Стипендия дала мне возможность продолжить учёбу.

- Das Stipendium eröffnete mir die Chance, mein Studium fortzusetzen.
- Das Stipendium gab mir die Chance, mein Studium fortzusetzen.

Кризис — это возможность для радикальной перемены.

Eine Krise ist eine Chance zur radikalen Veränderung.

Это прекрасная возможность узнать друг друга.

Das ist eine gute Gelegenheit sich kennenzulernen.

Я бы хотел использовать эту возможность.

Ich würde diese Gelegenheit gerne nutzen.

возможность получить оплачиваемую работу с вами.

eine Option, um einen bezahlten Job bei dir zu bekommen.

чтобы иметь возможность общаться с вами.

mit dir kommunizieren zu können.

- Не у всех есть возможность учиться за границей.
- Не каждый имеет возможность учиться за границей.

Nicht jeder hat die Möglichkeit, im Ausland zu studieren.

- Если бы я только не упустила эту возможность!
- Если бы я только не упустил эту возможность!

Wenn ich doch diese Gelegenheit nicht versäumt hätte!

- У тебя уже была возможность поговорить с Томом?
- У вас уже была возможность поговорить с Томом?

- Hast du schon eine Gelegenheit gehabt, mit Tom zu sprechen?
- Hatten Sie schon eine Gelegenheit, mit Tom zu sprechen?

Моя цель — дать возможность высказаться молодым девушкам.

Mein Ziel ist es, jungen Frauen eine Stimme zu geben.

Эта возможность слишком хороша, чтобы ее упускать.

Diese Chance kann sich die Maus nicht entgehen lassen.

городские огни дают им возможность действовать круглосуточно.

können dank der Stadtlichter aber rund um die Uhr aktiv sein.

Другая возможность заключается в том, что уязвимость

Eine andere Möglichkeit ist, dass die Sicherheitslücke

Деньги дают вам возможность купить что угодно.

- Geld setzt einen in den Stand, alles zu kaufen.
- Mit Geld kann man alles kaufen.

У меня была возможность поехать за границу.

Ich hatte die Möglichkeit ins Ausland zu reisen.

У однополых пар должна быть возможность женитьбы.

- Gleichgeschlechtliche Paare sollten heiraten können.
- Gleichgeschlechtlichen Paaren sollte es möglich sein zu heiraten.

Пожалуйста, позвони мне, как только будет возможность.

Ruf mich bitte so bald wie möglich an.

Счастье? Для меня это возможность бесконечного движения.

Glück? Das heißt für mich, ständig in Bewegung sein zu können.

Том обеими руками ухватился за эту возможность.

Tom ergriff die Gelegenheit mit beiden Händen.

И каждый имеет возможность внести свой вклад.

Und jeder hat die Voraussetzungen, etwas beizutragen.

Том когда-нибудь обдумывал возможность сделать это?

Hat Tom überhaupt je erwogen, das zu tun?

У тебя была возможность связаться с Томом?

Hattest du die Möglichkeit, Tom zu kontaktieren?

Ты только что упустил отличную возможность заткнуться.

- Du hast eben eine gute Gelegenheit verpasst, den Mund zu halten.
- Du hast gerade eine gute Gelegenheit verpasst, die Klappe zu halten.

- Есть и ещё один вариант.
- Есть и ещё одна возможность.
- Есть и другая возможность.
- Есть и другой вариант.

Es gibt noch eine andere Möglichkeit.

Если не примешь решение быстро, то возможность пропадёт.

Wenn du dich nicht schnell entscheidest, ist die Gelegenheit vorbei.

Он практик и не верит в возможность чудес.

Er ist Realist und glaubt nicht an Wunder.

Я хотела бы иметь возможность поехать в Японию.

Ich wünschte, ich könnte nach Japan gehen.

- Он воспользовался этой возможностью.
- Он использовал эту возможность.

- Er nutzte die Gelegenheit.
- Er ergriff die Gelegenheit beim Schopfe.

Я сожалею, что упустил возможность встретиться с нею.

Das ärgert mich, dass ich die Chance verpasst habe, sie zu treffen.

Это даёт нам возможность не повторять их ошибок.

Dies ermöglicht uns, ihre Fehler nicht zu wiederholen.

Прошлая ночь дала хорошую возможность увидеть метеорный поток.

Die vergangenen Nacht bot eine gute Gelegenheit, einen Meteorschwarm zu sehen.

К несчастью мне не представилась возможность увидеть замок.

Leider hatte ich keine Gelegenheit das Schloss zu sehen.

В переводе меня привлекает возможность испытать свои силы.

Am Übersetzen reizt mich die Möglichkeit, meine Kräfte zu erproben.

Говоривший использовал всякую подвернувшуюся возможность, чтобы выпятить себя.

Der Sprecher nutzte jede sich bietende Gelegenheit, um sich wichtigzutun.

- Это наш единственный шанс.
- Это наша единственная возможность.

Das ist unsere einzige Chance.

У тебя есть такая возможность здесь и сейчас.

Jetzt und hier hast du die Gelegenheit dazu.

Прошлым летом у меня была возможность посетить Лондон.

Letzten Sommer hatte ich die Gelegenheit, London zu besuchen.

Надо было мне поцеловать его, когда была возможность.

Ich hätte ihn küssen sollen, als sich mir die Gelegenheit dazu bot.