Translation of "обсудить" in German

0.005 sec.

Examples of using "обсудить" in a sentence and their german translations:

- Нам нужно многое обсудить.
- Мы должны многое обсудить.

Wir müssen vieles besprechen.

Они хотят обсудить проблему.

Sie sind bereit, über das Problem zu sprechen.

Нам нужно это обсудить.

Wir haben Diskussionsbedarf.

Эту проблему стоит обсудить.

Das Problem ist eine Diskussion wert.

- Тебе придётся обсудить это с Томом.
- Тебе надо будет обсудить это с Томом.
- Вам придётся обсудить это с Томом.
- Вам надо будет обсудить это с Томом.

- Das musst du mit Tom besprechen.
- Das müsst ihr mit Tom bereden.
- Darüber müssen Sie sich mit Tom auseinandersetzen.

- Я многое хочу с тобой обсудить.
- Я многое хочу с вами обсудить.

Es gibt viele Dinge, die ich mit dir besprechen möchte.

Нам нужно обсудить важные вопросы.

Wir haben wichtige Themen zu besprechen.

Нам стоит обсудить это наедине.

Wir sollten das im Privaten besprechen.

Нам так много надо обсудить.

Wir haben so viel zu besprechen.

Нам нужно кое-что обсудить.

Es gibt einiges, was wir besprechen müssen.

Я хотел бы это обсудить.

Ich möchte das mal ausdiskutieren.

- Ты хочешь обсудить это?
- Вы желаете поговорить об этом?
- Ты хочешь это обсудить?

Willst du darüber diskutieren?

- Мне нужно кое-что обсудить с вами.
- Мне нужно с тобой кое-что обсудить.

Ich muss etwas mit dir bereden.

Есть вопросы, которые нам необходимо обсудить.

Das sind Dinge, die wir besprechen müssen.

Я хочу обсудить это с Томом.

Ich würde das gerne mit Tom besprechen.

Думаю, мы должны были это обсудить.

Ich finde, wir hätten darüber reden sollen.

Я думаю, это нужно было обсудить.

Ich finde, es hätte darüber gesprochen werden müssen.

Нам надо обсудить одно важное дело.

Wir müssen eine wichtige Angelegenheit besprechen.

Нам нужно обсудить это с Томом.

Wir müssen das mit Tom besprechen.

- Тому следовало обсудить этот вопрос со мной.
- Тому надо было обсудить этот вопрос со мной.

Tom hätte die Sache mit mir besprechen sollen.

- Мне нужно с тобой кое-что ещё обсудить.
- Мне нужно с вами кое-что ещё обсудить.

Ich muss noch etwas mit dir bereden.

У нас есть дело, которое нужно обсудить.

Wir haben Geschäftliches zu bereden.

Я бы хотел обсудить это с Томом.

Ich möchte das mit Tom besprechen.

Мы должны обсудить также и другие вещи.

Wir haben noch andere Dinge zu besprechen.

Я думаю, мы должны обсудить это наедине.

Wir sollten das wohl unter vier Augen besprechen.

Я собираюсь обсудить этот вопрос с менеджером.

Ich werde mich in dieser Frage mit den Vorgesetzten besprechen.

Я хотел бы обсудить с вами цену.

Ich würde gerne mit Ihnen über den Preis sprechen.

Ей нужно кое-что с ним обсудить.

Sie hat etwas mit ihm zu besprechen.

и сегодня я собираюсь обсудить три ошибки

und heute werde ich drei Fehler diskutieren

но не смог обсудить этот вопрос с Наполеоном.

, versäumte es jedoch, die Angelegenheit mit Napoleon zu besprechen.

У нас ещё достаточно времени, чтобы обсудить это.

Wir haben noch genug Zeit, um es zu diskutieren.

Мне надо обсудить с Томом кое-что важное.

Ich muss mit Tom etwas Wichtiges besprechen.

Ей надо было кое-что с ним обсудить.

- Sie musste etwas mit ihm besprechen.
- Sie musste mit ihm etwas besprechen.

- Эта тема заслуживает обсуждения.
- Эту тему стоит обсудить.

Es lohnt sich, über dieses Thema zu diskutieren.

Почему бы нам не обсудить это за ужином?

Besprechen wir das doch beim Abendessen!

вы хотите обсудить 101 способ сделать что-то.

Du willst das diskutieren 101 Wege, etwas zu tun.

- Есть ещё кое-что, что я хочу с тобой обсудить.
- Есть ещё кое-что, что я хочу с вами обсудить.

- Da ist noch etwas, das ich mit dir besprechen möchte.
- Da ist noch etwas, das ich mit euch besprechen möchte.
- Da ist noch etwas, das ich mit Ihnen besprechen möchte.

Не забудьте подписаться на канал, позаботьтесь о себе, чтобы обсудить ...

Vergiss nicht, den Kanal zu abonnieren, pass auf dich auf, um zu diskutieren ...

Рабочая группа создана только с одной целью: обсудить эту проблему.

Die Arbeitsgruppe wurde nur zu einem einzigen Zweck gegründet: um dieses Problem zu besprechen.

У меня нет друга, с кем бы я мог обсудить это.

Ich habe keinen Freund mich dem ich darüber reden kann.

- Вивиана хочет обсудить важные вопросы.
- У Вивианы есть важные вопросы для обсуждения.

Viviana hat wichtige Themen zu besprechen.

- В таком случае, этот феномен требует обсуждения.
- В таком случае, необходимо обсудить этот феномен.
- В таком случае, необходимо обсудить это явление.
- В таком случае, необходимо обсуждение этого феномена.

- In diesem Fall ist eine Erörterung dieses Phänomens geboten.
- In diesem Fall ist eine Besprechung dieses Phänomens erforderlich.

Я хотел обсудить это с Вами вчера, но ты, казалось, не хотел меня слушать.

- Ich wollte das gestern mit dir besprechen; du schienst da aber nicht aufnahmebereit zu sein.
- Ich wollte das gestern mit euch besprechen; ihr schient da aber nicht aufnahmebereit zu sein.
- Ich wollte das gestern mit Ihnen besprechen; Sie schienen da aber nicht aufnahmebereit zu sein.

- Я бы хотел обсудить это с твоим начальником.
- Я бы хотел переговорить об этом с твоим шефом.

- Das würde ich gerne mit Ihrem Chef besprechen.
- Das würde ich gerne mit Ihrem Vorgesetzten besprechen.

Я знаю, что сейчас уже поздновато, но ты не будешь против, если я сейчас зайду? Мне надо кое-что с тобой обсудить.

Ich weiß, dass es schon ziemlich spät ist, aber hättest du etwas dagegen, wenn ich jetzt noch zu dir käme? Es gibt da etwas, was ich mit dir besprechen muss.

- Я хочу поговорить с вами об этом списке.
- Я хочу поговорить с Вами об этом списке.
- Я хочу обсудить с вами этот список.

Ich möchte mit euch über diese Liste reden.

- Я не хожу в кино один, потому что я люблю обсудить с кем-нибудь фильм после.
- Я не хожу в кино один, потому что после сеанса мне нравится поговорить с кем-нибудь о фильме.
- Я не хожу в кино один, потому что люблю поговорить с кем-нибудь о фильме после просмотра.

Allein gehe ich nicht ins Kino, weil ich nach dem Film gern mit jemand darüber spreche.