Translation of "наступлением" in German

0.005 sec.

Examples of using "наступлением" in a sentence and their german translations:

С наступлением вечера дождь постепенно перестал.

- Gegen Abend hörte es endlich auf zu regnen.
- Gegen Abend hörte der Regen endlich auf.

С наступлением дня мы снова в движении.

Bei Tagesanbruch gehen wir weiter.

С наступлением ночи... ...шанс котика уйти от акулы – лучше.

Mit Einbruch der Nacht sollten sich die Seebären leichter vorbeistehlen können.

С наступлением темноты я стараюсь не ходить мимо кладбища.

Ich versuche es zu vermeiden, im Dunkeln am Friedhof vorbeizugehen.

С наступлением холодов... ...посетители наших городов становятся еще более странными.

Je kälter es wird, desto seltsamer die Geschöpfe, die unsere Städte besuchen.

А с наступлением ночи температура резко падает до -16 по Цельсию.

Und mit Nachteinbruch sinken die Temperaturen auf -16 °C.

С наступлением осени многие переживают лёгкую форму депрессии, которую можно лечить светотерапией.

Wenn der Herbst kommt, leiden viele Menschen an einer milden Form der Depression, die mit Lichttherapie behandelt werden kann.

В тихую погоду с наступлением темноты в низких местах над землей образуются тонкие слои тумана.

Bei ruhiger Witterung bilden sich bei eintretender Dunkelheit in tieferen Lagen dünne Nebelschichten.

Люди как церковные витражи. Когда светит солнце, они играют всеми цветами радуги, но с наступлением ночи лишь внутренний свет может придать им цену.

Menschen sind wie Kirchenfenster. Wenn die Sonne scheint, strahlen sie in allen Farben, aber wenn die Nacht kommt, kann nur ein Licht im Innern sie voll zur Geltung bringen.