Translation of "медведь" in German

0.009 sec.

Examples of using "медведь" in a sentence and their german translations:

- Медведь рычит.
- Медведь ревёт.

Der Bär brummt.

- Медведь съел яблоко.
- Медведь сожрал яблоко.

Der Bär fraß einen Apfel.

- Медведь яблоко ест.
- Медведь ест яблоко.

Der Bär frisst einen Apfel.

- Медведь крупнее волка.
- Медведь больше волка.

Ein Bär ist größer als ein Wolf.

Медведь большой.

Der Bär ist groß.

Это медведь?

Ist das ein Bär?

Медведь ревёт.

Der Bär brummt.

Медведь рычит.

Der Bär brummt.

- Сколько времени спит медведь?
- Как долго спит медведь?

Wie lange schläft ein Bär?

Пока медведь занят...

Der Bär ist beschäftigt.

Медведь съел яблоко.

Der Bär fraß einen Apfel.

Здесь живёт медведь.

Hier wohnt ein Bär.

Медведь больше меня.

Ein Bär ist größer als ich.

Медведь ест яблоко.

Der Bär frisst einen Apfel.

Молодой медведь... ...поймал добычу.

Ein heranwachsender Bär samt Beute.

Сколько времени спит медведь?

Wie lange schläft ein Bär?

Он жирный, как медведь.

Er ist dick wie ein Bär.

Как долго спит медведь?

Wie lange schläft ein Bär?

На Тома напал медведь.

Tom wurde von einem Bären angegriffen.

Медведь погнался за мной.

Der Bär verfolgte mich.

Через шоссе переходил медведь.

Ein Bär überquerte die Autobahn.

Пингвина съел белый медведь.

Der Pinguin wurde von einem Eisbären gefressen.

На меня напал медведь.

- Ich bin von einem Bären angefallen worden.
- Ich wurde von einem Bären angefallen.

- Тома загрыз медведь.
- Тома насмерть задрал медведь.
- Том был растерзан медведем.

Tom ist von einem Bären zerfleischt worden.

Медведь может залезть на дерево.

Ein Bär kann auf einen Baum klettern.

Медведь не тронет мёртвое тело.

- Ein Bär berührt keine Leiche.
- Ein Bär berührt keinen Toten.
- Ein Bär rührt keinen toten Körper an.

Отлучённого съест медведь, отстранившегося - волк.

Den Beseitigten bekommt als Opfer ein Bär, den Weggetretenen – ein Wolf.

Медведь не прикоснется к трупу.

Ein Bär rührt keinen Leichnam an.

Лиса и медведь жили вместе.

Ein Fuchs und ein Bär lebten zusammen.

Он всегда ревёт как медведь.

Er brummt immer wie ein Bär.

- Медведь довольно-таки ручной и не кусается.
- Этот медведь совсем ручной и не кусается.

Der Bär ist ziemlich zahm und beißt nicht.

Чёрный медведь спит сидя на дереве.

Ein Schwarzbär sitzt auf einem Baum und schläft.

А Бьярки на самом деле медведь-оборотень.

Und Bjarki ist tatsächlich ein Wer-Bär.

Этот медведь совсем ручной и не кусается.

Der Bär ist ziemlich zahm und beißt nicht.

Когда вдруг появился медведь, дети притворились мертвыми.

Beim plötzlichen Auftauchen eines Bären stellten sich die Kinder tot.

Медведь и буйвол не могут поймать лису.

Bär und Büffel können keinen Fuchs fangen.

«Не убивай меня, добрый царевич», — сказал медведь.

„Bring mich nicht um, lieber Zarewitsch“, sprach der Bär.

Это больше не медведь. Это труп медведя.

Das war mal ein Bär. Das ist Bärenmatsch.

Значит, медведь явно ест много орехов, много фруктов,

Der Bär isst also offensichtlich viele Nüsse und viele Früchte

и начинает сражаться в первом ряду как медведь.

und beginnt als Bär in der vordersten Reihe zu kämpfen.

Что мне делать, если на меня нападёт медведь гризли?

- Was sollte ich tun, wenn ich von einem Grizzlybären angegriffen werde?
- Wie sollte ich mich verhalten, wenn ich von einem Grizzlybären angegriffen werde?

«Почему танцует медведь?» — «Потому что у него нет жены».

„Warum tanzt der Bär?“ — „Weil er keine Frau hat.“

в их передних рядах сражается гигантский медведь, который кидает людей,

in ihren vorderen Reihen ein gigantischer Bär kämpft, der Menschen

Попробуй представить на мгновение, как выглядит место, где живёт белый медведь.

Versuche dir mal einen Moment vorzustellen, wie der Lebensraum eines Eisbären aussieht.

- Чёрный медведь спит сидя на дереве.
- Барибал спит сидя на дереве.

Ein Schwarzbär sitzt auf einem Baum und schläft.

Медведь понял, что рыбалка в темноте – в два раза успешнее, чем днем.

Der Bär hat gelernt, dass die Lachsjagd bei Dunkelheit doppelt so gut ausfällt.

Чёрно-белый медведь, который живёт в горах Китая и Тибета, называется пандой.

Die schwarz-weißen Bären, die in den Bergen Chinas und Tibets leben, nennt man Pandas.

Медведь — это зверь не только очень хитрый и коварный, но и чрезвычайно ловкий.

Der Bär ist nicht nur ein sehr schlaues und listiges Tier, sondern auch äußerst wendig.

Потому что на самом деле у него две формы: он человек и он медведь.

Weil er tatsächlich zwei Formen hat: Er ist ein Mensch und er ist ein Bär.

- Пуганая ворона куста боится.
- Обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду.
- Кого медведь драл, тот и пенька в лесу боится.

Gebranntes Kind scheut das Feuer.

Княжна снова надела медвежью шкуру, и её внешность полностью изменилась, так что никто не мог бы догадаться, что это девушка, а не медведь.

Als nächstes legte sich die Königstochter das Bärenfell an, welches ihr Aussehen so vollständig veränderte, dass niemand mehr erkennen konnte, dass es gar kein Bär war, der daherkam, sondern ein Mädchen.

В госпитале каждый день около шести часов медсестра, которая была сильна как медведь, отрывала меня от глубокого сна и спрашивала... хорошо ли я спал.

Im Krankenhaus riss mich jeden Tage gegen sechs Uhr eine Pflegerin, die so stark war wie ein Bär, aus einem tiefen Schlaf und fragte mich — ob ich gut geschlafen habe.