Translation of "круто" in German

0.012 sec.

Examples of using "круто" in a sentence and their german translations:

- Круто.

- Cool.

Очень круто.

Das ist super cool.

Это круто?

Ist das cool?

- Клёво.
- Круто.

Es ist wunderbar.

- Круто!
- Здорово!

Toll!

Хорошо, круто.

Alles klar, cool.

Это очень круто.

Das ist sehr cool.

Татоэба - это круто!

Tatoeba ist der Hammer!

Наука — это круто.

Naturwissenschaften sind cool.

Вот что круто.

Hier ist, was cool ist.

И это выглядит круто.

Sie sehen darunter ziemlich cool aus.

- Ничего себе!
- Класс!
- Круто!

Großartig!

Разве это не круто?

Ist es nicht großartig?

- Класс!
- Круто!
- Здорово!
- Блеск!

Toll!

Оттуда вы говорите, круто,

Von da an sagst du, cool,

«Боже мой, это так круто.

"Oh Gott, das ist so cool.

В Лас-Вегасе было круто!

Es war toll in Las Vegas!

О, боже, это действительно круто,

Oh mein Gott, das ist wirklich cool,

И это круто о Ubersuggest.

Und das ist cool an Ubersuggest.

О, круто, да, мне интересно,

Oh, cool ja, ich bin interessiert,

-Да, да, они круто поворачивать

- Ja, ja, sie hatten ziemlich stark schwenken

- Здесь действительно прохладно.
- Здесь действительно круто.

Es ist echt cool hier.

- Это круто.
- Это здорово.
- Это отлично.

- Das ist cool.
- Das ist geil.

- Это было классно.
- Это было круто.

Es war cool.

- Итак, что делает Адам, это круто.

- Was Adam macht, ist cool.

У вас есть идея, это круто,

Du hast eine Idee, es ist cool,

- Круто, и сколько времени тебе понадобилось

- Cool, und wie lange hat es gedauert

Мне нравится, о, это будет круто.

Ich bin wie, oh, das wird cool.

Круто, вы выбрали туннель с паутиной? Хорошо.

Ich liebe es, du willst in den Spinnwebentunnel? Okay.

Я думаю, что это было бы круто.

Das wäre ’ne dufte Sache, finde ich.

Мы ещё никогда не проигрывали так круто!

So geil haben wir noch nie verloren!

О, круто, вы обновляете свой старый контент.

oh cool, du aktualisierst deinen alten Inhalt.

- Это так классно!
- Так прикольно!
- Это так круто!

Das ist voll cool!

- Жизнь Тома резко изменилась.
- Жизнь Тома круто изменилась.

Toms Leben hat sich drastisch geändert.

которые делают ваш продукт выглядите круто и причудливо,

das macht dein Produkt schau cool und schick aus,

Вы можете сделать много круто, такие интересные вещи

Du kannst viel cool machen, interessante Dinge wie das

и это круто и все, но оно начнется

und das ist cool und alles, aber es wird beginnen

Взбираться на утесы всегда опасно. Этот выглядит довольно круто,

Das Klettern auf Klippen ist immer gefährlich. Es sieht ziemlich steil aus,

- Ночные прогулки - это нечто великолепное.
- Ночные прогулки - это круто!

Nächtliche Spaziergänge sind etwas Schönes.

О, ты можешь печатать, не глядя на клавиатуру? Круто!

Oh, du kannst tippen, ohne auf die Tastatur zu gucken. Das ist cool!

- Вот это да!
- Круто!
- Здорово!
- Ух ты!
- Ого!
- Вах!

- Toll!
- Potzdonner!
- Donnerwetter!

это круто, это следующий лучший вещь после нарезанного хлеба.

es ist cool, es ist das nächstbeste Ding seit geschnittenem Brot.

Вы просто загрузите последнюю версию инструмент, и это просто круто

Sie laden einfach das Neueste herunter Werkzeug und es ist einfach cool

и ты будешь, о, круто, позвольте мне посмотреть, как это выглядит

und du wirst wie, oh cool, lass mich sehen, wie es sich anfühlt

- Это не класс.
- Это не круто.
- Это не классно.
- Это не прикольно.

Das ist nicht cool.

В наши дни женщина-автомеханик выглядит круто, в то время как мужчина-парикмахер среди многих людей автоматически приобретает репутацию гея.

Heutzutage ist eine Frau, die Kfz-Mechanikerin ist, "cool", während ein männlicher Frisör von vielen automatisch als "schwul" betitelt wird.

«Круто! Как ты узнал?» — «Так я ж гений». — «Серьезно? Обычно вещей типа „гений“ о себе не говорят, нет?» — «Ну так я ж необычный».

"Wow! Wie hast du das verstanden?" "Ich bin ein Genie." "Was!? Normalerweise sagt man eigentlich nicht von sich, dass man ein Genie ist." "Ich bin ja auch nicht normal."