Translation of "идиота" in German

0.003 sec.

Examples of using "идиота" in a sentence and their german translations:

Хуже идиота только усердный идиот.

Das Einzige, was schlimmer ist als ein Idiot, ist ein eifriger Idiot.

По-твоему, я похож на идиота?

Sehe ich für dich wie ein Idiot aus?

Ты меня за идиота принимаешь или как?

Du hältst mich für einen Idioten, oder?

Ты меня за идиота держишь или как?

- Hältst du mich für einen Idioten, oder was?
- Du hältst mich für einen Idioten, oder?

- Вы меня за идиота держите?
- Вы считаете меня идиотом?

Haltet ihr mich für einen Idioten?

- Я принимал Тома за идиота.
- Я держал Тома за дурака.

Ich hielt Tom für einen Idioten.

- Ты принимал Тома за идиота.
- Ты держал Тома за дурака.

Du hieltst Tom für einen Idioten.

- Он принимал Тома за идиота.
- Он держал Тома за дурака.

Er hielt Tom für einen Idioten.

- Кен принимал Тома за идиота.
- Кен держал Тома за дурака.

Ken hielt Tom für einen Idioten.

- Она принимала Тома за идиота.
- Она держала Тома за дурака.

Sie nahm Tom als einen Idioten.

- Мэри принимала Тома за идиота.
- Мэри держала Тома за дурака.

Marie nahm Tom als einen Idioten.

- Мы принимали Тома за идиота.
- Мы держали Тома за дурака.

Wir nahmen Tom als einen Idioten.

- Вы принимали Тома за идиота.
- Вы держали Тома за дурака.

Ihr nahmt Tom als einen Idioten.

- Они принимали Тома за идиота.
- Они держали Тома за дурака.

Sie nahmen Tom als einen Idioten.

Спасибо за то, что наконец объяснили, почему люди принимают меня за идиота.

Danke, dass Sie mir letzten Endes erklärt haben, warum die Leute mich für einen Idioten halten.

- Вы меня за идиота принимаете?
- Вы меня за дурака принимаете?
- Вы меня за дурака держите?

- Haltet ihr mich für einen Idioten?
- Halten Sie mich für einen Idioten?

- Ты принимаешь меня за идиота?
- Ты меня за дурака принимаешь?
- Ты меня за дурака держишь?

- Hältst du mich für einen Dummkopf?
- Denkst du, dass ich ein Idiot bin?

- Ты похож на идиота.
- Ты похожа на идиотку.
- Вы похожи на идиотов.
- У тебя дурацкий вид.
- Ты выглядишь глупо.

Du siehst dumm aus.

- Ты меня совсем за идиота держишь, раз думаешь, что я этому поверю?
- Ты меня совсем за идиотку держишь, раз думаешь, что я этому поверю?

Hältst du mich wirklich für so dumm, das zu glauben?