Translation of "звать" in German

0.003 sec.

Examples of using "звать" in a sentence and their german translations:

- Можешь называть меня Том.
- Ты можешь звать меня Томом.
- Можете звать меня Томом.
- Можешь звать меня Томом.

Du kannst mich Tom nennen.

Том начал звать на помощь.

Tom fing an, um Hilfe zu rufen.

Ты можешь звать меня Боб.

Du kannst mich Bob nennen.

Если вы хотите хорошо звать,

Wenn du wirklich gut rangieren willst,

Можно я буду звать тебя Томом?

Darf ich dich Tom nennen?

Девушку, играющую на пианино, звать Акико.

Das Mädchen, das gerade Klavier spielt, heißt Akiko.

- Как назовёте ребёнка?
- Как будут звать ребёнка?

Wie wird das Kind heißen?

взбираться и звать ну и предложите больше.

wirklich hochklettern und rangieren gut und mehr vorgeschlagen.

- Можно я буду звать тебя Томом?
- Можно мне звать тебя Томом?
- Можно я буду называть тебя Томом?

- Darf ich dich Tom nennen?
- Kann ich dich Tom nennen?

- Меня зовут Роберт, но вы можете звать меня Бобом.
- Меня зовут Роберт, но ты можешь звать меня Боб.

- Mein Name ist Robert, aber du kannst mich Bob nennen.
- Mein Name ist Robert, aber Sie können mich Bob nennen.

- Меня зовут Томас, но вы можете звать меня Томом.
- Меня зовут Томас, но ты можешь звать меня Том.

Ich heiße Thomas, du kannst mich aber Tom nennen.

- Меня зовут Уильям, но вы можете звать меня Биллом.
- Меня зовут Уильям, но ты можешь звать меня Билл.

- Mein Name ist William, aber du kannst Bill zu mir sagen.
- Ich heiße Wilhelm, du kannst mich aber Willi nennen.

Я хочу, чтобы ты прекратил звать меня Томом.

- Ich wünschte, du würdest aufhören, mich Tom zu nennen.
- Ich wünschte, ihr würdet mich nicht mehr Tom nennen.
- Ich wünschte, Sie unterließen es, mich weiterhin Tom zu nennen.

Звать на помощь бесполезно. Тебя никто не услышит.

Es bringt nichts, um Hilfe zu rufen. Niemand wird dich hören.

Нет смысла звать на помощь. Никто тебя не услышит.

Es hat keinen Sinn, um Hilfe zu rufen. Niemand wird dich hören.

- Можно мне называть тебя Бобом?
- Можно мне звать тебя Бобом?

Darf ich dich Bob nennen?

Всё равно, как корову звать, лишь бы она молоко давала хорошее.

Es ist egal, wie die Kuh heißt, wenn sie nur gute Milch gibt.

- Можно называть вас Томом?
- Можно называть тебя Томом?
- Можно звать тебя Томом?

- Darf ich dich Tom nennen?
- Kann ich dich Tom nennen?
- Darf ich Sie Tom nennen?

Они попробовали поднять автомобиль, но безуспешно. Надо было кого-то звать на помощь.

Sie versuchten, das Auto anzuheben, aber ohne Erfolg. Es war erforderlich jemanden zu Hilfe zu rufen.

- Ты можешь звать меня Боб.
- Можешь называть меня Бобом.
- Можете называть меня Бобом.

Du kannst mich Bob nennen.

- Ничего, если я буду звать тебя Томом?
- Ничего, если я буду называть Вас Томом?

- Darf ich dich Tom nennen?
- Darf ich Sie Tom nennen?

Будут звать меня, и я не отвечу; будут искать меня, и не найдут меня.

Sie werden mich rufen, aber ich werde nicht antworten. Sie werden mich suchen, jedoch nicht finden.

- Бессмысленно кричать о помощи. Никто не услышит тебя.
- Звать на помощь бесполезно. Тебя никто не услышит.

Es hat keinen Sinn, um Hilfe zu rufen. Niemand wird dich hören.