Translation of "занять" in German

0.015 sec.

Examples of using "занять" in a sentence and their german translations:

- Я должен занять немного денег.
- Мне надо занять денег.

Ich muss mir Geld leihen.

- Мне надо занять денег.
- Мне нужно занять немного денег.

Ich muss mir Geld leihen.

Строительство могло занять месяцы.

Der Bau könnte Monate in Anspruch nehmen.

Это может занять некоторое время.

- Es kann eine kleine Weile dauern.
- Es könnte ein Weilchen dauern.

Я смог занять хорошее место.

Ich habe einen guten Platz bekommen.

Не позволяйте никому занять это место.

Lassen Sie nicht jemand anderen diesen Job für Sie übernehmen.

Это может занять немного больше времени.

Es würde vielleicht etwas länger dauern.

Восхождение должно было занять три месяца…

Es war ein 3-Monats-Plan

Это должно занять всего пару минут.

Es dauert bestimmt nur ein paar Minuten.

Можно у тебя немного денег занять?

Kann ich etwas Geld von dir leihen?

Для них гораздо легче занять место.

Diese sind so viel einfacher zu bewerten.

Я пришёл пораньше, чтобы занять хорошее место.

Ich war früher dort, um einen guten Platz zu bekommen.

Это не должно занять больше тридцати минут.

Das sollte höchstens 30 Minuten dauern.

Это не должно занять слишком много времени.

Das sollte nicht allzu lange dauern.

Я приехал туда раньше, чтобы занять хорошее место.

Ich ging frühzeitig dorthin, um mir noch einen guten Platz zu sichern.

В лучшем случае он может занять третье место.

Er wird allerhöchstens Dritter.

Я хотел бы занять около трёхсот тысяч долларов.

Ich würde mir gerne circa dreihunderttausend Dollar leihen.

У тебя есть футболка, которую я могу занять?

Hast du ein T-Shirt, das ich mir leihen kann?

Том сказал мне, что это может занять время.

Tom sagte mir, es könne eine Zeitlang dauern.

Иногда я курю, только чтобы чем-нибудь занять руки.

Manchmal rauche ich einfach, damit meine Hände etwas zu tun haben.

Когда Том один, он не знает, чем себя занять.

Wenn Tom allein ist, weiß er nicht, womit er sich beschäftigen soll.

Поезд отправляется через две минуты. Самое время занять места.

Der Zug fährt in zwei Minuten. Es wird höchste Zeit einzusteigen.

и мы должны занять положение плода, как в утробе матери

und wir sollten die fetale Position wie im Mutterleib einnehmen

- Может понадобиться определенное время.
- Это может занять какое-то время.

Es könnte etwas dauern.

- На это могли уйти часы.
- Это могло занять несколько часов.

Es könnte Stunden dauern.

Тому пришлось занять у Мэри денег, чтобы заплатить за квартиру.

Tom musste sich Geld von Maria leihen, um seine Miete zu bezahlen.

Но это может занять до 12 или даже 14 дней.

Aber es kann auch 12 oder sogar 14 Tage dauern.

- Могу я занять тридцать долларов?
- Могу я одолжить тридцать долларов?

Kann ich mir 30 Dollar leihen?

это может занять несколько дней, вы нажмите на поисковую аналитику.

Es kann ein paar Tage dauern Klicken Sie auf Suchanalyse.

Но поиски скорпиона в этой огромной пустыне могут занять много времени.

Aber es könnte lange dauern, dieses riesige Wüstengebiet nach einem Skorpion zu durchsuchen.

- Кто бы мог занять его место?
- Кто бы мог его заменить?

Wer könnte seinen Platz einnehmen?

Друг, у которого нельзя занять денег, подобен ножу, который не режет.

Ein Freund, von dem man nichts borgen kann, gleicht einem Messer, das nicht schneidet.

Иногда я курю только для того, чтобы чем-то занять руки.

Bisweilen rauche ich nur, um meine Hände zu beschäftigen.

- Я не могу одолжить тебе денег.
- Я не могу занять тебе денег.

Ich kann dir kein Geld leihen.

Я не могу занять тебе денег, потому что у меня самого нет.

Ich kann dir kein Geld leihen, weil ich selbst keins habe.

Вы переходите к этим URL-адресам, вы могут фактически занять свой сайт

Du gehst zu diesen URLs, du kann ihre Website tatsächlich nehmen

- Мы играли в карты, чтобы убить время.
- Мы играли в карты, чтобы занять время чем-то.

Wir spielen Karten, um die Zeit totzuschlagen.

В шахматах каждая армия выполняет маневры, чтобы занять выгодные позиции на поле боя или нанести материальный урон противнику.

Im Schach führt jede Armee Manöver durch, um vorteilhafte Positionen auf dem Schlachtfeld zu erlangen oder dem Gegner materielle Verluste zuzufügen.

Украинские силовики пытаются занять города и посёлки между Донецком и Луганском, чтобы отрезать эти два важных города друг от друга.

Die ukrainischen Sicherheitskräfte versuchen, die Städte und Dörfer zwischen Donezk und Luhansk zu besetzen, um diese beiden wichtigen Städte voneinander abzuschneiden.

- Эта работа должна занять не больше двух часов.
- Эта работа всего на пару часов.
- Эта работа займёт всего пару часов.

Dieser Job sollte nicht mehr als ein paar Stunden dauern.

Китайские студенты рано встают и выстраиваются в очередь у дверей библиотеки, ожидая, когда её двери откроются, и они смогут занять себе место и провести день в занятиях.

Chinesische Studenten stehen früh auf und stellen sich in eine Schlange an der Tür zur Bibliothek bis sich die Türen öffnen, können sich dort drinnen einen Platz sichern und den Tag mit Lernen verbringen.