Translation of "действия" in German

0.005 sec.

Examples of using "действия" in a sentence and their german translations:

Том - человек действия.

Tom ist ein Mann der Tat.

Его действия противозаконны.

Seine Taten sind ungesetzlich.

Действия Тома непредсказуемы.

Toms Handlungen sind unvorhersehbar.

Его действия смущают меня.

Sein Handeln verwirrt mich.

Твои действия абсолютно законны.

Dein Verhalten ist komplett legal.

- Его действия привели к неотвратимым последствиям.
- Его действия привели к необратимым последствиям.

Sein Handeln hatte unwiderrufliche Konsequenzen.

Человек ответственен за свои действия.

Ein Mensch ist für seine Taten verantwortlich.

Срок действия моего паспорта истёк.

Mein Pass ist abgelaufen.

Срок действия паспорта Тома истёк.

Toms Pass ist abgelaufen.

Том - тикающая бомба замедленного действия.

Tom ist eine tickende Zeitbombe.

нужно развивать стратегии, организации и действия,

müssen wir Richtlinien, Institutionen und Praktiken fördern,

Нам нужны действия, а не слова.

Wir brauchen Taten, keine Worte.

- Он - человек действия.
- Он человек дела.

Er ist ein Mann der Tat.

Люди несут ответственность за свои действия.

Ein Mensch ist verantwortlich für seine Taten.

Когда истекает срок действия твоего паспорта?

Wann läuft Ihr Reisepass aus?

У всякого действия есть свои последствия.

Jede Handlung hat ihre Folgen.

Том - это одни слова и никакого действия.

Tom redet nur, lässt aber keine Taten sehen.

Ему не стыдно за свои незаконные действия.

Er schämt sich nicht für seine illegalen Handlungen.

открытости и критического мышления, вдохновения и действия.

für Offenheit und kritisches Denken, für Inspiration und Handeln.

- Срок действия моих водительских прав истекает на следующей неделе.
- Срок действия моего водительского удостоверения истекает на следующей неделе.

Mein Führerschein läuft nächste Woche ab.

Сейчас необходимы не просто слова, но и действия.

Jetzt braucht es nicht nur Worte, sondern auch Taten.

Стороны конфликта должны согласовать действия для прекращения кровопролития.

Die Konfliktparteien müssen sich auf Maßnahmen zur Beendigung des Blutvergießens einigen.

Я бы купил сайты, срок действия которых истек.

Ich würde Websites kaufen, die abgelaufen sind.

- Контракт заканчивается в следующем году.
- Срок действия контракта заканчивается в следующем году.
- Срок действия контракта истекает в следующем году.

Der Vertrag läuft im nächsten Jahr aus.

Срок действия водительских прав Тома истекает в следующем месяце.

Toms Führerschein läuft im nächsten Monat ab.

Срок действия данного предложения истекает 15 августа 1999 года.

Dieses Angebot endet am 15. August 1999.

или если вы используете хорошие слова действия как как,

oder wenn Sie gut verwenden Aktionswörter wie,

более 10 000 долларов США, срок действия которых истек

über $ 10.000, die abgelaufen war

Срок действия моих водительских прав истекает в конце этого месяца.

Mein Führerschein läuft am Ende dieses Monats aus.

Правда как лекарство. Поэтому у неё тоже есть побочные действия.

Die Wahrheit ist wie ein Medikament. Und deshalb hat sie auch Nebenwirkungen.

В течение срока действия проекта исследователи будут развивать аналитические методы.

Während der Laufzeit des Projekts wird der Forscher Analysetechniken entwickeln.

В течение срока действия проекта должны быть выполнены следующие работы.

- Während der Projektlaufzeit sind folgende Arbeiten auszuführen.
- Während der Projektlaufzeit müssen folgende Arbeiten ausgeführt werden.

Действия вне международного права приводят к изоляции и потере лица.

Aktionen außerhalb des Völkerrechts führen in die Isolation und zum Gesichtsverlust.

- Большинство американцев одобряли действия Кулиджа.
- Большинство американцев одобрили поступок Кулиджа.

Die meisten US-Amerikaner begrüßten das, was Coolidge tat.

Том точно не знал, какие действия ожидала от него Мэри.

Tom wusste nicht genau, was Maria wollte, dass er tun soll.

Рационализм — метод, согласно которому основой познания и действия людей является разум.

Der Rationalismus ist eine Methode, der zufolge die Vernunft die Grundlage der Erkenntnisse und Handlungen der Menschen ist.

- Нам нужны дела, а не слова.
- Нам нужны действия, а не слова.

Wir brauchen Taten, keine Worte.

То, о чём известно, можно исправить. То, что остаётся незамеченным, — бомба замедленного действия.

Was man weiß, kann man korrigieren. Was verborgen bleibt, ist eine glimmende Zeitbombe.

- Я хочу ещё раз съездить в Австралию, пока у меня срок действия паспорта не закончился.
- Я хотел бы ещё раз съездить в Австралию, пока у меня не закончился срок действия паспорта.

- Bevor mein Pass abläuft, will ich noch mal nach Australien.
- Ich will noch mal nach Australien, bevor mein Pass abläuft.

- Ничья - наиболее частый результат закрытых матчей, в которых каждый игрок стремится, прежде всего, ограничить действия соперника.
- Закрытые матчи, в которых каждый игрок стремится, прежде всего, ограничить действия соперника, часто заканчиваются ничьей.

Geschlossene Spiele, bei denen jeder Spieler vor allem versucht, die Aktionen des Gegners einzuschränken, enden oft mit einem Remis.

Я хочу ещё раз съездить в Австралию, пока у меня срок действия паспорта не закончился.

Ich will noch mal nach Australien, bevor mein Pass abläuft.

- Лекарство, казалось, не оказало никакого эффекта на пациента.
- Лекарство, казалось, не оказало никакого действия на пациента.

- Das Medikament schien bei dem Patienten keine Wirkung zu haben.
- Das Medikament schien bei dem Patienten wirkungslos zu sein.

Информационное общество не просто ускоряет информационные потоки, оно трансформирует структуру информации, от которой зависят наши ежедневные действия.

Die Informationsgesellschaft beschleunigt nicht nur den Informationsfluss; sie verwandelt auch die Struktur der Informationen, die unser tägliches Handeln bestimmen.

Этот эндшпиль сводился к противостоянию хорошего слона, то есть у которого были хорошие поля, и плохого слона, то есть у которого зона действия ограничивалась его собственными пешками.

Dieses Endspiel beschränkte sich auf die Konfrontation zwischen einem guten Läufer, der gute Felder hatte, und einem schlechten Läufer, dessen Aktionsbereich durch seine eigenen Bauern eingeschränkt wurde.

Копаться в грязном нижнем белье Тома и Марии – это занятие, совершенно безопасное даже в России. А между тем Госдума уже готовит соответствующие статьи Уголовного кодекса, которые должны будут полностью запретить действия граждан иного рода.

Auch in Russland ist es eine völlig ungefährliche Beschäftigung, in der schmutzigen Unterwäsche von Tom und Marie herumzuwühlen. Inzwischen bereitet die Staatsduma entsprechende Artikel des Strafgesetzbuches vor, die anderartige Handlungen der Bürgerschaft gänzlich verbieten sollen.