Translation of "вёл" in German

0.007 sec.

Examples of using "вёл" in a sentence and their german translations:

- Мужчина вёл себя странно.
- Человек вёл себя странно.

Der Mann benahm sich sonderbar.

Машину вёл Том.

Tom saß am Steuer.

Он вёл машину.

- Er fuhr den Wagen.
- Er saß am Steuer.

Машину вёл Мишель.

Gefahren ist Michel.

Я вёл грузовик.

Ich habe einen Lastwagen gefahren.

- Том вёл себя очень плохо.
- Том очень плохо себя вёл.

Tom benahm sich sehr schlecht.

Он вёл простую жизнь.

- Er führte ein einfaches Leben.
- Er hat ein einfaches Leben geführt.

Он плохо вёл себя.

- Er hat sich schlecht verhalten.
- Er benahm sich schlecht.
- Er hat sich schlecht benommen.

Он плохо себя вёл.

- Er hat sich schlecht verhalten.
- Er benahm sich schlecht.
- Er hat sich schlecht benommen.

Он вёл роскошную жизнь.

Er führte ein Leben im Luxus.

Официант вёл себя нагло.

Der Kellner war unverschämt.

Мужчина вёл себя странно.

Der Mann benahm sich sonderbar.

Я сам вёл переговоры.

Ich selbst führte die Verhandlungen.

Том плохо себя вёл.

Tom benahm sich schlecht.

Том вёл простую жизнь.

Tom führte ein einfaches Leben.

Том вёл себя прилично.

Tom hat sich benommen.

Том вёл себя хорошо.

- Tom hat sich gut benommen.
- Tom benahm sich gut.

Том странно себя вёл.

Toms Verhalten war sonderbar.

- Он вёл дневник во время поездки.
- Он вёл дневник во время путешествия.

Er führte während des Ausflugs ein Tagebuch.

- Он вёл себя странно.
- Он странно себя повёл.
- Он странно себя вёл.

Er benahm sich seltsam.

Ты хорошо себя сегодня вёл?

Hast du dich heute gut benommen?

Он вёл себя как мужчина.

- Er benahm sich wie ein Mann.
- Er hat sich wie ein Mann benommen.

Он вёл себя как сумасшедший.

Er benahm sich wie ein Wahnsinniger.

Он вёл себя как ребёнок.

Er hat sich wie ein Kind benommen.

Он вёл себя как святой.

Er handelte wie ein Heiliger.

Том вёл себя как ребёнок.

Tom führte sich wie ein Kleinkind auf.

Том вёл себя, словно безумец.

Tom benahm sich wie ein Wahnsinniger.

Он вёл себя очень странно.

Er benahm sich sehr merkwürdig.

Том вёл с ним переговоры.

Tom verhandelte mit ihm.

Том вёл машину очень быстро.

Tom fuhr sehr schnell.

Том вёл себя просто глупо.

Tom hat nur herumgealbert.

Компьютер Тома странно себя вёл.

Toms Rechner verhielt sich merkwürdig.

- Я хочу, чтобы Джим вёл себя как следует.
- Вёл бы Джим себя прилично.

Ich wünschte, Jim würde sich benehmen.

- Том повёл машину.
- Том вёл машину.

Tom fuhr.

- Я вёл машину.
- Я вела машину.

- Ich fuhr!
- Ich bin gefahren!

- Ты вёл машину.
- Ты вела машину.

- Du fuhrst das Auto.
- Du fuhrst den Wagen.

Том хочет, чтобы ты вёл машину.

Tom will, dass du fährst.

Том вёл себя как испорченный ребёнок.

Tom benahm sich wie ein verzogenes Kind.

- Том был послушным.
- Том хорошо себя вёл.

Tom hat sich gut benommen.

- Том вёл машину.
- Том был за рулём.

Tom fuhr.

- Кто был за рулём?
- Кто вёл машину?

- Wer ist gefahren?
- Wer fuhr?

- Я вёл себя так, будто не знаю её.
- Я вёл себя так, будто не знаком с ней.

Ich tat, als ob ich sie nicht kannte.

- Я вёл себя так, будто не знаю его.
- Я вёл себя так, будто не знаком с ним.

Ich tat, als ob ich ihn nicht kannte.

Том вёл себя, как будто ничего не случилось.

Tom tat so, als wäre nichts geschehen.

Я расскажу твоему отцу, как ты себя вёл!

Ich werde deinem Vater erzählen, wie du dich benommen hast!

Мэри сказала сыну, чтобы он вёл себя прилично.

Mary sagte ihrem Sohn, er solle sich benehmen.

Он вёл себя так, будто не слышал меня.

Er tat so, als ob er mich nicht gehört hätte.

Он вёл машину очень неосторожно и попал в аварию.

Er fuhr sorglos und hatte einen Unfall.

- Он действовал как сумасшедший.
- Он вёл себя как сумасшедший.

- Er benahm sich wie ein Wahnsinniger.
- Er führte sich wie ein Verrückter auf.

Мы хотим, чтобы ты прилично вёл себя за столом.

Wir wollen, dass du dich am Tisch anständig benimmst.

Я никогда не видел, чтобы Том так себя вёл.

So habe ich Tom sich nie benehmen sehen.

- Том вёл себя как ребёнок.
- Том повёл себя как ребёнок.

Tom benahm sich wie ein Kind.

Мы хотим, чтобы ты вёл себя за столом как следует.

Wir wollen, dass du dich am Tisch so benimmst, wie es sich gehört.

Я никогда не видел, чтобы мой кот так себя вёл.

Ich habe noch nie gesehen, dass meine Katze sich so verhalten hat.

- Он вёл себя очень странно.
- Он повёл себя очень странно.

Er benahm sich sehr sonderbar.

Я нашёл дневник, который мой отец вёл в течение 30 лет.

Ich habe das Tagebuch meines Vaters gefunden, das er dreißig Jahre lang geführt hat.

- Он вёл машину.
- Он был за рулём.
- Он сидел за рулём.

Er war am Fahren.

- Том хотел, чтобы я сел за руль.
- Том хотел, чтобы я вёл машину.

Tom wollte, dass ich fuhr.

- Возможно, ты прав, я вёл себя эгоистично.
- Возможно, ты прав: я была эгоисткой.

Vielleicht hast du Recht, ich war egoistisch.

- Я не видел, кто был за рулём.
- Я не видел, кто вёл машину.

Ich sah nicht, wer fuhr.

Грузовик, который вёл Том, занесло на обледеневшей дороге, и он врезался в дерево.

Der Lkw, den Tom fuhr, geriet auf der glatten Straße ins Schleudern und fuhr gegen einen Baum.

- Ты себя вёл хорошо сегодня?
- Ты себя вела хорошо сегодня?
- Вы себя вели хорошо сегодня?
- Ты хорошо себя сегодня вёл?
- Вы хорошо себя сегодня вели?
- Ты хорошо себя сегодня вела?

- Hast du dich heute gut benommen?
- Habt ihr euch heute gut benommen?

- Я знаю, что я вёл себя странно.
- Я знаю, что я вела себя странно.

Ich weiß, dass ich seltsam handelte.

- Я хочу, чтобы ты вёл себя как следует.
- Я хочу, чтобы вы вели себя как следует.

Ich will, dass du dich benimmst.

- Я расскажу твоему отцу, как ты себя вёл!
- Я расскажу вашему отцу, как вы себя вели!

Ich werde deinem Vater erzählen, wie du dich benommen hast!

- Мама сказала мне вести себя хорошо.
- Мама велела мне вести себя прилично.
- Мама сказала мне, чтобы я вёл себя хорошо.

Meine Mutter sagte mir, ich solle mich benehmen.

- Я хочу, чтобы ты вёл себя прилично, пока меня не будет.
- Я хочу, чтобы вы вели себя прилично, пока меня не будет.

Ich möchte, dass du dich während meiner Abwesenheit benimmst!

- Я хотел бы, чтобы ты сел за руль.
- Я хотел бы, чтобы машину вёл ты.
- Я хотел бы, чтобы Вы сели за руль.
- Я хотел бы, чтобы машину вели Вы.

Ich möchte, dass du fährst.