Translation of "выяснилось" in German

0.003 sec.

Examples of using "выяснилось" in a sentence and their german translations:

Выяснилось, что Мария была беременна.

- Es wurde enthüllt, dass Maria guter Hoffnung war.
- Es wurde enthüllt, dass Maria schwanger war.
- Und dann wurde offenbar, dass Maria schwanger war.
- Es offenbarte sich alsbald, dass Maria für zwei aß.

Выяснилось, что она говорила неправду.

Es stellte sich heraus, dass sie gelogen hatte.

Из-за вспышек гнева, как выяснилось, провоцируется целый перечень заболеваний,

Jetzt wissen wir, dass Wut in vielen Erkrankungen mitspielt,

то выяснилось бы, что его вокабуляр такой же, или даже больше,

genauso groß oder sogar größer

Выяснилось, что свет в конце тоннеля – это всего лишь прожектор освещения тоннеля.

Es stellte sich heraus, dass das Licht am Ende des Tunnels nur ein Scheinwerfer der Tunnelbeleuchtung ist.

После нескольких вопросов выяснилось, что познания Тома во французском весьма ограничены, и Мария перешла на английский.

Nach ein paar Fragen wurde deutlich, dass Toms Französischkenntnisse sehr begrenzt waren, und Maria ging zum Englischen über.

Именно в кризис выяснилось, что малые и средние компании оказались более устойчивы к потрясениям, чем большинство крупных.

Gerade in der Krise hat sich gezeigt, dass kleine und mittlere Unternehmen Erschütterungen besser verkraften als die meisten großen Unternehmen.

Сначала мы говорили по-английски, но потом выяснилось, что Том из Австрии, и мы стали говорить по-немецки.

Zunächst sprachen wir Englisch, dann stellte sich aber heraus, dass Tom aus Österreich kam, und wir fingen an, Deutsch zu sprechen.

Во время чемпионата мира по водным видам спорта в Казани были задержаны два вора из Перу. Выяснилось, что супружескую пару гастролёров из Латинской Америки уже разыскивает Интерпол.

Während der Weltmeisterschaft für Wassersportarten in Kazan wurden zwei peruanische Diebe verhaftet. Es stellte sich heraus, dass das auf Tour herumreisende Ehepaar aus Lateinamerika schon von Interpol gesucht wird.