Translation of "встречалась" in German

0.016 sec.

Examples of using "встречалась" in a sentence and their german translations:

Он отрицала, что встречалась с ним.

- Sie leugnete, ihn getroffen zu haben.
- Sie bestritt, dass sie ihn getroffen hatte.

Я какое-то время встречалась с Томом.

- Ich war eine Zeit lang mit Tom zusammen.
- Ich ging eine Zeit lang mit Tom.

Я не хочу, чтобы ты с ним встречалась.

- Ich will nicht, dass du mit ihm ausgehst.
- Ich will nicht, dass du dich mit ihm triffst.

- Мэри встретилась с подругами.
- Мэри встречалась с подругами.

- Maria traf sich mit ihren Freunden.
- Maria traf sich mit ihren Freundinnen.

- Мэри встретилась с друзьями.
- Мэри встречалась с друзьями.

Maria traf sich mit ihren Freunden.

и разослать письма благодарности каждому, с кем я встречалась.

und an jede einzelne Person eine Dankesnachricht zu schicken.

Только не говори мне, что ты встречалась с Томом.

Sag bloß nicht, du hättest dich mit Tom verabredet.

Том не хочет, чтобы Мэри встречалась с другими мужчинами.

Tom will nicht, dass Maria mit anderen Männern ausgeht.

«Откуда ты знаешь Тома?» — «Мэри с ним встречалась». — «А-а, понятно».

„Woher kennst du denn Tom?“ – „Maria war mal mit dem zusammen.“ – „Ach, so ist das!“

Ну разве что два последних романа. Тогда я встречалась с "Питерами Пэнами"».

Außer die letzten beiden Beziehungen, das waren 'Peter Pans'."

Церковь говорит: «Возлюби ближнего своего!» Уверен, она не встречалась с моими соседями.

Die Kirche sagt, du sollst Deinen Nachbarn lieben. Ich bin überzeugt, dass sie meinen Nachbarn nicht kennt.

- После школы Мэри встретилась с подругами.
- После школы Мэри встречалась с подругами.

Maria traf sich nach der Schule mit ihren Freundinnen.

- После школы Мэри встретилась с друзьями.
- После школы Мэри встречалась с друзьями.

Maria traf sich nach der Schule mit ihren Freunden.

На днях я рассталась со своим молодым человеком, с которым встречалась три года.

Ich habe mich neulich von meinem Freund getrennt, mit dem ich drei Jahre lang zusammen war.

- Когда-то, давным-давно, Мария и я были вместе.
- Мария со мной встречалась давным-давно.

Maria und ich waren vor langer Zeit einmal zusammen.

- Я не помнил такого, чтобы я с ней встречался.
- Я не помнила такого, чтобы я с ней встречалась.

Ich konnte mich nicht daran erinnern, sie jemals getroffen zu haben.

«Я сегодня первый раз со своим интернет-другом встречалась». — «А, это с тем Томом, про которого ты всё время рассказываешь?» — «Ага, с ним». — «Ну и как всё прошло?» — «Оказался не таким клёвым, как я надеялась».

„Gestern habe ich mich zum ersten Mal mit einem Freund, den ich im Internet kennengelernt habe, getroffen.“ – „Ah, mit diesem Tom, von dem du immer redest?“ – „Ja, genau!“ – „Und wie war’s?“ – „So gutaussehend, wie ich erwartet hatte, war er gar nicht.“

- Мария и не подозревала, что тот якобы Том, её друг по переписке, с которым она общалась по интернету и в которого она была тайно влюблена, но ни разу с ним не встречалась, на самом деле был невероятно умной белкой.
- Мария и не думала, что "Том", её друг по переписке, с которым она общалась на протяжении месяцев через Интернет и была в него влюблена, ни разу с ним не встретившись, был на самом деле сверхумной белкой.

Maria ahnte nicht, dass sich hinter „Tom“, ihrem Brieffreund, mit dem sie schon seit Monaten über das Internet kommunizierte und in den sie sich, ohne ihm je begegnet zu sein, heimlich verliebt hatte, in Wirklichkeit ein hyperintelligentes Eichhörnchen versteckte.