Translation of "ближе" in German

0.013 sec.

Examples of using "ближе" in a sentence and their german translations:

Оно приближалось ближе и ближе.

- Es kam immer näher.
- Es kam näher und näher.

- Приблизься.
- Подойди.
- Подойди ближе.
- Подойдите ближе.

- Komm näher.
- Kommen Sie näher.
- Kommt näher.

- Переходи ближе к делу.
- Ближе к делу!
- Переходите ближе к делу.

- Komm zum Punkt.
- Komm zur Sache!
- Kommen Sie zur Sache!

- Давай ближе к делу!
- Ближе к делу!

Zur Sache!

- Переходи ближе к делу.
- Ближе к делу!

Komm zur Sache!

Подойди чуть ближе.

Kommen Sie ein bisschen näher!

Ближе не подходи.

- Komm nicht näher!
- Kommen Sie nicht näher!

Том подошёл ближе.

Tom kam näher.

Ближе к делу!

- Komm zur Sache!
- Kommen Sie zur Sache!

Она подошла ближе.

Sie näherte sich.

- Ближе к делу!
- Переходите ближе к делу.
- Давайте к делу!

Kommen Sie zur Sache!

- Давай ближе к делу!
- Ближе к делу!
- Давай к делу!

Komm endlich auf den Punkt!

- Переходи ближе к делу.
- Ближе к делу!
- Давай к делу!

Komm zur Sache!

- Объекты в зеркале ближе, чем кажется.
- Объекты в зеркале ближе, чем кажутся.

Gegenstände im Spiegel sind näher als sie erscheinen.

нам просто нужно быть ближе.

Wir müssen einfach nur nah sein.

Будущее ближе, чем ты думаешь.

Die Zukunft ist näher, als du denkst.

- Том подходит ближе.
- Том приближается.

Tom nähert sich.

Придвинь стул ближе к парте.

Rücke den Stuhl näher an den Tisch.

- Он приближается.
- Он подходит ближе.

Er kommt näher.

Мэри придвинулась к нему ближе.

Maria näherte sich ihm.

Но ближе к земле так темно...

Aber am Boden ist es so dunkel...

Он хочет жить ближе к природе.

Er will dichter an der Natur leben.

Она хочет жить ближе к природе.

Sie will dichter an der Natur leben.

Мы становились ближе с каждым днём.

Wir kamen uns mit jedem Tage näher.

Предметы в зеркале ближе,чем кажутся.

Dinge im Spiegel sind näher, als sie erscheinen.

Она постепенно придвигалась ближе к нему.

Sie rückte immer näher an ihn heran.

В шахматах слон ближе к ферзю.

Im Schach ist der Läufer näher bei der Dame.

Наверное это ближе всего соответствует правде.

Das kommt der Wahrheit wahrscheinlich am allernächsten.

Язычество значительно ближе к природе, чем христианство.

Das Heidentum ist viel näher an der Natur als das Christentum.

Какая станция ближе всего к Эйфелевой башне?

Welcher Bahnhof ist der zum Eiffelturm nächstgelegene?

- Увидимся после обеда.
- Увидимся ближе к вечеру.

Ich werde dich nachmittags wiedersehen.

В шахматах слоны находятся ближе к королям.

Im Schach sind die Läufer näher bei den Königen.

Чем ближе к морю, тем сильнее ветер.

Je näher man am Meer ist, desto stärker ist der Wind.

Я на шаг ближе к своей цели.

Ich bin meinem Ziel einen Schritt näher.

Чем ближе к морю, тем становится ветренее.

Je näher man am Meer ist, desto windiger wird es.

Подойди ближе, чтобы я мог увидеть твоё лицо.

- Komm etwas näher, damit ich dein Gesicht sehen kann.
- Kommen Sie etwas näher, damit ich Ihr Gesicht sehen kann.

Они приходят сюда каждый день ближе к вечеру.

Die kommen jeden Tag gegen Abend hierher.

Том подвинулся чуточку ближе к Мэри на диване.

Tom rückte auf dem Sofa etwas näher an Maria heran.

Мне не кажется, что мы ближе к этим обломкам.

Fühlt sich noch immer so weit weg an.

И наоборот, те, у кого оценки ближе к середине,

Diejenigen, die eher mittig auf der Skala sind,

"Зачем ты так далеко припарковался?" - "Ближе места не было".

„Warum hast du so weit weg geparkt?“ – „Einen näheren Parkplatz gab es nicht.“

из-за этой ситуации летучие мыши становятся ближе к людям

Aufgrund dieser Situation kommen Fledermäuse den Menschen näher

Он приехал в Англию, чтобы ближе познакомиться с её культурой.

Er ging nach England, um sein Verständnis der englischen Kultur zu vertiefen.

Том уступил мне своё место и пересел ближе к выходу.

Tom überließ mir seinen Platz und setzte sich näher an den Ausgang.

Чем дольше человек живёт, тем ближе он подходит к смерти.

Je länger man lebt, desto näher kommt man dem Tod.

Сократ сказал: «чем меньше человеку нужно, тем ближе он к богам».

Sokrates hat gesagt: "Jene, die am wenigsten begehren, sind den Göttern am nächsten."

Знаете ли вы, что Окинава ближе к Китаю, чем к Хонсю?

Ist dir bewusst, dass Okinawa näher als Honshū an China liegt?

- Какая планета ближе всего к Солнцу?
- Какая планета ближайшая к Солнцу?

Welcher Planet ist der Sonne am nächsten?

- Какая планета ближе всего к Солнцу?
- Какая планета самая близкая к Солнцу?

Welcher Planet ist der Sonne am nächsten?

- Какая планета ближайшая к Солнцу?
- Какая планета находится ближе всего к Солнцу?

Welcher Planet ist der Sonne am nächsten?

- Вечность - это долго, особенно ближе к концу.
- Вечность - это долго, особенно под конец.

Die Ewigkeit dauert lange, besonders gegen Ende.

Спутники Плутона расположены ближе к планете, чем спутники восьми больших планет Солнечной системы.

Die Trabanten des Pluto befinden sich näher am Planeten als die Satelliten der acht großen Planeten des Sonnensystems.

После смерти ты как бы становишься ближе к богу только потому, что перестаёшь существовать?

Wenn du stirbst, bist du dann näher bei Gott, weil es dich dann nicht mehr gibt?

Кружки сохранят свою форму, но будут тем больше, чем ближе к полюсам они находятся.

Die Kreise behalten ihre runde Form, werden aber größer, je näher sie an den Polen liegen.

- Своя рубашка ближе к телу.
- Лучше одну рубашку, да свою, чем чужой полный чемодан.

Das Hemd liegt ihm näher als der Rock.

"Том!" - "Мэри?" - "Возможно ли, что мы когда-либо станем друг другу ближе, чем в этом предложении?"

- "Tom!" "Mary?" "Ist es möglich, dass wir uns jemals näher sein werden als in diesem Satz?"
- „Tom!“ — „Maria?“ — „Ob wir uns wohl jemals näher sein werden als in diesem Satz?“

речь идет о том, чтобы подтолкнуть себя как можно ближе к этой стороне, насколько это возможно.

geht es darum, so sehr wie menschenmöglich auf dieser Seite zu bleiben.

Том, отстав на десять слов, не мог хорошенько разглядеть это слово. Мэри, которая была ближе, ему его описала.

Tom, der zehn Worte zurücklag, hatte keine gute Sicht aufs Wort. Mary, die näher dran war, beschrieb es ihm.

То, что Том Марией никогда не будет обладать ближе, чем в этом предложении, что всегда будет оставаться хотя бы один пробел, отделяющий её от него, опечаливало его.

Dass Tom Maria niemals näher sein würde als in diesem Satz, dass immer mindestens ein Leerzeichen ihn von ihr trennen würde, das betrübte ihn.