Translation of "Подойди" in German

0.004 sec.

Examples of using "Подойди" in a sentence and their german translations:

- Приблизься.
- Подойди.
- Подойди ближе.
- Подойдите ближе.

- Komm näher.
- Kommen Sie näher.
- Kommt näher.

- Иди сюда.
- Подойди-ка!
- Подойди сюда.
- Подойдите сюда.

Komm her.

Подойди чуть ближе.

Kommen Sie ein bisschen näher!

Подойди, сядь рядом.

Komm, setz dich zu mir.

Подойди к телефону.

Geh mal ans Telefon.

Подойди к телефону!

Geh ans Telefon!

Подойди к столу.

Komm zu Tisch.

Пропустить, подойди к тебе.

Überspringen, komm zu dir.

Подойди сюда и сядь.

Komm hierher und setz dich hin.

- Подойди поближе!
- Подойдите поближе!

- Komm ein wenig näher.
- Kommen Sie ein wenig näher.
- Kommt ein wenig näher.

Подойди к телефону, пожалуйста.

Gehe bitte ans Telefon.

Подойди же к телефону!

Geh doch mal ans Telefon!

Подойди и сам посмотри.

Komm und sieh selbst!

Подойди ко мне, пожалуйста!

Bitte komm zu mir!

- Подойди поближе к костру, если замёрз.
- Подойди поближе к костру, если замёрзла.

- Komm näher ans Feuer, wenn du frierst!
- Kommen Sie näher ans Feuer, wenn Sie frieren!
- Kommt näher ans Feuer, wenn ihr friert!

Подойди и напиши своё имя.

Komm und schreib deinen Namen.

- Подойди сюда, Том.
- Иди сюда, Том.

Komm her, Tom.

Подойди сюда и взгляни на это.

Komm her und schau es dir an!

- Подойди сюда и сядь.
- Подойдите сюда и сядьте.

- Komm hierher und setz dich hin.
- Komm rüber und setz dich hin.

Подойди ближе, чтобы я мог увидеть твоё лицо.

- Komm etwas näher, damit ich dein Gesicht sehen kann.
- Kommen Sie etwas näher, damit ich Ihr Gesicht sehen kann.

- Иди сюда!
- Иди сюда.
- Идите сюда!
- Подойди-ка!

- Komm her!
- Kommen Sie hierher!

Подойди-ка сода, я хочу кое-что тебе показать.

Komm mal her! Ich will dir etwas zeigen.

- Иди сюда.
- Подойди-ка!
- Выходи.
- Ну давай, выходи.
- Выходите сюда.

Komm hier raus.

- Подойди к телефону.
- Возьми трубку.
- Сними трубку.
- Подойдите к телефону.

- Geh mal ans Telefon.
- Geh ans Telefon!

- Подойдите и напишите ваше имя.
- Подойди и напиши своё имя.

Komm und schreib deinen Namen.

- Подойди сюда и помоги мне.
- Подойдите сюда и помогите мне.

Komm rüber und hilf mir.

Подойди сюда, дитя моё, и дай мне взглянуть на тебя.

Komm her, mein Kind, und lass mich dich ansehen.

"Подойди ко мне прямо сейчас. Эту женщину только что ударили электрошокером".

"Komm sofort zu mir. Diese Frau wurde gerade getaserd."

- Подойди к нам.
- Идите к нам.
- Иди к нам.
- Подойдите к нам.

Komm zu uns.

- Ответьте на телефонный звонок.
- Подойди к телефону.
- Возьми трубку.
- Сними трубку.
- Подойдите к телефону.

Geh ans Telefon!

- Иди ко мне.
- Приди ко мне.
- Подойди ко мне.
- Идите ко мне.
- Подойдите ко мне.

Komm zu mir.

- Возьми трубку, пожалуйста.
- Подойди к телефону, пожалуйста.
- Подойдите к телефону, пожалуйста.
- Возьми, пожалуйста, трубку.
- Возьмите, пожалуйста, трубку.
- Возьмите трубку, пожалуйста.

Bitte geh ran.

- "О Том, ты большой, сильный мужчина! Иди сюда и поцелуй меня!" - "Я сожалею! Я женат!"
- «О, Том, мой большой силач! Подойди и поцелуй меня!» — «Извини! Я женат!»

„Oh, Tom, du großer, starker Mann! Komm her und küss mich!“ – „Tut mir leid! Ich bin verheiratet!“

- Сними трубку, пожалуйста.
- Возьми трубку, пожалуйста.
- Подойди к телефону, пожалуйста.
- Подойдите к телефону, пожалуйста.
- Ответьте на звонок, пожалуйста.
- Ответь на звонок, пожалуйста.
- Возьми, пожалуйста, трубку.
- Возьмите, пожалуйста, трубку.
- Возьмите трубку, пожалуйста.

Gehe bitte ans Telefon.