Translation of "благодарить" in German

0.003 sec.

Examples of using "благодарить" in a sentence and their german translations:

- Не стоит благодарности.
- Можешь не благодарить.
- Можете не благодарить.
- Не надо меня благодарить.

- Du brauchst mir nicht zu danken.
- Sie brauchen mir nicht zu danken.

- Ему надо тебя благодарить.
- Ему вас надо благодарить.

Er sollte dir danken.

- Можешь нас не благодарить.
- Можете нас не благодарить.

- Sie müssen uns nicht danken.
- Sie brauchen sich bei uns nicht zu bedanken.
- Du brauchst dich bei uns nicht zu bedanken.
- Ihr braucht euch bei uns nicht zu bedanken.

- Тому следует меня благодарить.
- Тому надо меня благодарить.

Tom sollte mir dankbar sein.

- Не знаю, как тебя благодарить.
- Не знаю, как тебя и благодарить.
- Не знаю, как мне тебя благодарить.
- Не знаю, как мне вас благодарить.
- Не знаю, как вас и благодарить.

- Ich weiß nicht, wie ich dir danken soll.
- Ich weiß nicht, wie ich dir danken kann.

Они должны меня благодарить.

Sie sollten mir danken.

Тому необязательно нас благодарить.

- Tom muss uns nicht danken.
- Tom braucht uns nicht zu danken.

За что меня благодарить?

Warum dankst du mir?

Можешь нас не благодарить.

Sie müssen uns nicht danken.

- Тебе надо меня благодарить.
- Вам следует меня благодарить.
- Вам следует меня поблагодарить.

Du solltest mir danken.

- Как мне вас отблагодарить?
- Как мне вас благодарить?
- Как мне тебя благодарить?

Wie kann ich dir danken?

Не знаю, как вас благодарить.

- Ich weiß nicht, wie ich euch danken soll.
- Ich weiß nicht, wie ich Ihnen danken soll.

Я должен бы вас благодарить.

- Ich müsste dir danken.
- Ich müsste euch danken.

Не знаю, как вас и благодарить.

- Ich weiß nicht, wie ich euch danken soll.
- Ich weiß nicht, wie ich Ihnen danken soll.

Право, не знаю, как Вас благодарить.

Ich weiß wirklich nicht, wie ich Ihnen danken soll.

Не знаю, как мне тебя благодарить.

Ich weiß nicht, wie ich dir danken soll.

Кого мы должны благодарить за открытие пенициллина?

Wem haben wir die Entdeckung des Penizillins zu verdanken?

- Тебе надо меня благодарить.
- Тебе стоит меня поблагодарить.

Du solltest mir danken.

- Ты будешь меня благодарить.
- Ты скажешь мне спасибо.
- Ты мне спасибо скажешь.
- Вы будете меня благодарить.
- Вы скажете мне спасибо.
- Вы мне спасибо скажете.

Du wirst mir danken.

- Не знаю, как благодарить Вас за ту большую услугу, которую Вы мне оказали.
- Не знаю, как Вас благодарить за ту неоценимую услугу, которую Вы мне оказали.

Ich weiß gar nicht, wie ich Ihnen für den großen Dienst danken kann, den Sie mir erwiesen haben!

Не знаю, как благодарить Вас за ту большую услугу, которую Вы мне оказали.

Ich weiß gar nicht, wie ich Ihnen für den großen Dienst danken kann, den Sie mir erwiesen haben!