Translation of "Холод" in German

0.006 sec.

Examples of using "Холод" in a sentence and their german translations:

Ненавижу холод.

Ich kann die Kälte nicht ausstehen.

Холод собачий.

- Es ist bitterkalt.
- Es ist saukalt.

Холод жуткий.

Die Kälte ist drastisch.

- Я не выношу холод.
- Я не переношу холод.
- Я не могу переносить холод.

- Ich kann die Kälte nicht ausstehen.
- Ich ertrage die Kälte nicht.
- Ich ertrage keine Kälte.

- Я не выношу холод.
- Я не переношу холод.

- Ich ertrage die Kälte nicht.
- Ich ertrage keine Kälte.

Холод стоит пронизывающий.

Es ist bitterkalt.

Мне нравится холод.

Ich mag die Kälte.

Я люблю холод.

Ich mag die Kälte.

- Снаружи был собачий холод.
- На улице был собачий холод.

Draußen war es bitterkalt.

Я не переношу холод.

Ich ertrage die Kälte nicht.

Холод держался три недели.

Die Kälte hielt drei Wochen an.

На улице холод собачий.

Draußen ist es schweinekalt.

На улице собачий холод.

Es ist saukalt draußen.

К полуночи холод чувствуют все.

Gegen Mitternacht macht die Kälte allen zu schaffen.

На улице стоял пронизывающий холод.

Draußen herrschte eine durchdringende Kälte.

Мэри нравится жуткий холод Аляски.

Maria mag die extreme Kälte in Alaska.

Этот зуб реагирует на холод?

Ist dieser Zahn empfindlich bei kalten Speisen?

Я не люблю зимний холод.

Ich mag die Kälte im Winter nicht.

Несмотря на холод, мед не заморожен.

Trotz der Kälte sind ihre Vorräte nicht eingefroren.

Как долго еще будет такой холод?

Wie lange wird es denn noch so kalt sein?

Холод не может навредить этим животным.

Der Frost kann diesen Tieren nichts anhaben.

- Сегодня зверски холодно.
- Сегодня зверский холод.

Heute ist es tierisch kalt.

Несмотря на холод, погода была прекрасная.

Trotz der Kälte war das Wetter schön.

В зиме мне не нравится холод.

Am Winter mag ich die Kälte nicht.

- В зиме мне не нравится холод.
- Что мне не нравится в зиме, так это холод.

Was ich am Winter hasse, ist die Kälte.

Холод просачивается через тонкую влажную кожу лягушки.

Die Kälte durchdringt die dünne, feuchte Haut des Frosches.

И холод может быть еще большей угрозой.

Und die Kälte kann eine noch größere Gefahr sein.

Я не могу больше терпеть этот холод.

Ich halte die Kälte nicht länger aus.

Моя бабушка всё время жалуется на холод.

Meine Großmutter beklagt sich immer über die Kälte.

На улице холод, а в доме тепло.

- Draußen herrscht Kälte, doch im Hause ist es warm.
- Draußen ist es kalt, doch im Hause ist es warm.

- На улице было дико холодно.
- На улице было жутко холодно.
- Снаружи был жуткий холод.
- Снаружи был дикий холод.

- Draußen war es bitterkalt.
- Es war hundekalt draußen.

Тут холод собачий! Может кто-нибудь выключить кондиционер?

Es ist eiskalt hier drin! Könnte jemand die Klimaanlage ausstellen?

- Вчера был жуткий холод.
- Вчера было ужасно холодно.

Es war schrecklich kalt gestern.

- Я не люблю холод.
- Не люблю, когда холодно.

Ich mag die Kälte nicht.

- Ух и холодно сегодня!
- Ну и холод сегодня!

Heute ist es vielleicht kalt!

Больше сил нет терпеть этот холод на улице.

Ich kann mich in der Kälte draußen nicht lange aufhalten.

Пожалуйста, закройте дверь, чтоб холод не впускать в дом.

Bitte schließen Sie die Tür, um die Kälte nicht ins Haus eindringen zu lassen!

- Я не люблю зимний холод.
- Я не люблю зимнюю стужу.

- Ich mag die Kälte im Winter nicht.
- Ich liebe die Winterkälte nicht.

Ты почему в такой холод одеваешься так, словно сейчас середина лета?

Wieso läufst du denn bei dieser Kälte herum, als wären wir im Hochsommer?

Я мёрзну в этой комнате, Синди. Я больше не переношу холод.

Ich erfriere in diesem Zimmer, Cindy. Ich ertrage die Kälte nicht mehr.

Будь то холод или жара, она никогда не выходит без своего шарфа.

Ob es kalt oder warm ist, sie geht niemals ohne ihren Schal nach draußen.

- Снаружи довольно холодно.
- На улице довольно-таки холодно.
- На дворе приличный холод.

Draußen ist es ganz schön kalt.

Мне больше нравится холод, чем тепло, но я не люблю, когда слишком холодно.

Ich habe es zwar lieber kalt als heiß, aber zu kalt sollte es auch nicht sein.

Десятки тысяч людей собрались на площади Святого Петра в воскресенье утром, несмотря на холод и дождь, чтобы принять участие в торжественной мессе Папы Франциска на празднование Пасхи.

Zehntausende hatten sich am Sonntagmorgen trotz der Kälte und des Regens auf dem Petersplatz versammelt, um mit Papst Franziskus die Ostermesse zu feiern.