Translation of "Свобода" in German

0.005 sec.

Examples of using "Свобода" in a sentence and their german translations:

Свобода всегда есть свобода для инакомыслящих.

Freiheit ist immer die Freiheit des Andersdenkenden.

Да здравствует свобода!

Es lebe die Freiheit!

Сущность математики - свобода.

Das Wesen der Mathematik liegt in ihrer Freiheit.

Что такое свобода?

Was ist Freiheit?

Свобода имеет цену.

Freiheit hat einen Preis.

Чрезмерная свобода портит людей.

Zu große Freiheit verdirbt die Menschen.

Свобода мысли гарантируется конституцией.

Gedankenfreiheit wird durch die Verfassung garantiert.

Да здравствует свобода мысли!

Es lebe die Gedankenfreiheit!

Где сомнение, там свобода.

Wo Zweifel ist, ist Freiheit.

Первое, что свобода — это фигня.

Erstens: Freiheit ist ätzend.

Свобода дороже золота и серебра.

- Freiheit geht über Silber und Gold.
- Die Freiheit wiegt mehr als Silber und Gold.

Была бы свобода, душители найдутся!

Die Freiheit hoch, damit ihre Henker darunterschwärmen könnten!

У людей есть свобода воли?

Haben die Menschen einen freien Willen?

финансовая свобода, во многих случаях,

finanzielle Freiheit, in vielen Fällen,

В некоторых странах свобода слова ограничена.

Die Redefreiheit ist in einigen Ländern eingeschränkt.

Власть - это обязанность; свобода - это ответственность.

Macht ist Pflicht — Freiheit ist Verantwortlichkeit.

Свобода бесполезна, если ей не пользоваться.

Freiheit ist nutzlos, wenn du sie nicht nutzt.

Свобода — это свобода сказать, что дважды два четыре. Если это есть, остальное из этого следует.

Freiheit ist die Freiheit zu sagen, dass zwei und zwei gleich vier ist. Sobald das gewährleistet ist, ergibt sich alles andere von selbst.

Свобода — не океан, в котором хочется поплавать,

Die Freiheit ist kein Ozean, in dem man schwimmen will.

Единство, справедливость и свобода для немецкой родины!

Einigkeit und Recht und Freiheit für das deutsche Vaterland!

Лучшее, что есть в мире - это свобода слова.

Das Beste auf der Welt ist die Redefreiheit.

Война — это мир. Свобода — это рабство. Незнание — сила.

Krieg ist Friede. Freiheit ist Sklaverei. Unwissenheit ist Kraft.

- У свободы своя цена.
- Свобода имеет свою цену.

Die Freiheit hat ihren Preis.

Есть также страны, в которых свобода слова ограничена.

Ebenfalls gibt es Länder, in denen die freie Rede eingeschränkt ist.

"Свобода, равенство, братство" является также девизом Республики Гаити.

„Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit“ — so lautet auch der Wahlspruch der Republik Haiti.

Свобода действий - одно из преимуществ работы из дома.

Flexibilität ist einer der vielen Vorteile der Heimarbeit.

Свобода слова теперь воспринимается как само собой разумеющееся.

Redefreiheit wird heutzutage als Selbstverständlichkeit betrachtet.

Свободный как свобода, а не свободный как бесплатное пиво.

Frei wie Freiheit, nicht frei wie Freibier.

но это может дать вам достаточно гибкость и свобода

aber es könnte dir genug geben Flexibilität und Freiheit

У него есть свобода делать то, что он считает правильным.

Er hat die Freiheit zu tun, was er für richtig hält.

Я могу ложиться спать, когда захочу. Вот что значит свобода!

Ich kann zu Bett gehen, wann es mir passt. Das nenne ich Freiheit!

Свобода мысли и слова закреплена в статье двадцать девятой Конституции России.

Die Freiheit des Gedankens und der Rede ist in Artikel neunundzwanzig der russischen Verfassung verankert.

Свобода возможна только в том краю, где право преобладает над страстями.

Freiheit ist nur in einem Land möglich, in dem das Recht über die Leidenschaften siegt.

Свобода ничего не стоит, если она не включает в себя свободу ошибаться.

Die Freiheit ist nichts wert, wenn sie keine Freiheit, Fehler zu machen, beinhaltet.

Свобода не в том, чтобы делать то, что хочешь, а в том, чтобы не делать того, чего не хочешь.

- Die Freiheit besteht nicht darin, zu tun, was du willst, sondern darin, nicht zu tun, was du nicht willst.
- Freiheit besteht nicht darin, dass man tut, was man will, sondern darin, dass man nicht tut, was man nicht will.

Для меня «свобода» – больше, чем просто слово. В борьбе за свободу, однако, я её и лишилась, попав в тюрьму.

Für mich ist „Freiheit“ mehr als nur ein Wort. In meinem Kampf für die Freiheit landete ich aber im Gefängnis und verlor ebendiese Freiheit.

Мы считаем за очевидные истины, что все люди сотворены равными, что им даны их Творцом некоторые неотъемлемые права, в числе которых находятся — жизнь, свобода и право на счастье.

Wir erachten diese Wahrheiten für selbstverständlich: daß alle Menschen einander gleich erschaffen, daß sie von ihrem Schöpfer mit gewissen unabänderlichen Rechten ausgestattet sind, daß sich unter diesen selben Leben, Freiheit und das Streben nach Glückseligkeit befinden.

Свобода выбора, дарованная нам, не исключает и наших попыток изменить по человеческим «законам алчности» то, что определяется только волей Всевышнего. Россия в течение целого века стремится задействовать это обстоятельство в своей политике, тем самым показывая остальному миру тщетность, бессмысленность и греховность этой вожделенной страсти.

Die Möglichkeit unserer Versuche, alles, was allein durch Gottes Willen bestimmt wird, nach den menschlichen „Gesetzen der Gier“ zu verändern, wird von der uns gewährten Freiheit der Wahl auch nicht ausgeschlossen. Das ganze Jahrhundert setzt Russland diese Gelegenheit in seiner Politik ein und weist damit aller übrigen Welt, dass es eine vergebliche, sinnlose und sündige Leidenschaft ist.