Translation of "цену" in German

0.016 sec.

Examples of using "цену" in a sentence and their german translations:

- Посмотри на цену.
- Посмотрите на цену.

Schau dir den Preis an.

Они согласовали цену.

Sie einigten sich auf einen Preis.

Том назвал цену.

Tom nannte den Preis.

Свобода имеет цену.

Freiheit hat einen Preis.

- Тебе придётся заплатить двойную цену.
- Тебе надо будет заплатить двойную цену.
- Вам придётся заплатить двойную цену.
- Вам надо будет заплатить двойную цену.

- Du musst doppelt bezahlen.
- Du musst das Doppelte zahlen.

Я заплатил двойную цену.

Ich hab das Doppelte davon bezahlt.

Я заплачу двойную цену.

Ich werde den doppelten Preis zahlen.

как определить оптимальную цену

wie man den optimalen Preis ermittelt

когда вы увеличиваете цену,

wenn Sie die Preise erhöhen,

- Я думаю, нам стоит снизить цену.
- Думаю, нам стоит снизить цену.

Ich denke, wir sollten den Preis senken.

Они не согласились снизить цену.

Sie verständigten sich nicht darauf, den Preis herabzusetzen.

Мой брат заплатил двойную цену.

Mein Bruder hat den doppelten Preis bezahlt.

Том получил цену со скидкой.

Tom hat einen Schnäppchenpreis bekommen.

Я дам вам хорошую цену.

Ich mache dir einen guten Preis.

Кто-то должен заплатить цену.

- Jemand muss die Rechnung bezahlen.
- Jemand hat die Rechnung zu bezahlen.

Вы с Томом обсудили цену?

Hast du mit Thomas einen Preis ausgehandelt?

Цену этой книги уменьшили наполовину.

- Der Preis dieses Buches wurde um die Hälfte verringert.
- Der Preis dieses Buches wurde um die Hälfte reduziert.

В какую цену эти часы?

Was kostet diese Uhr?

Не можете ли вы опустить цену?

Können Sie mit dem Preis runtergehen?

Золото имеет цену, знания же бесценны.

Gold hat einen Preis, aber Wissen ist unbezahlbar.

Вы не могли бы немного снизить цену?

- Könnten Sie den Preis etwas reduzieren?
- Können Sie den Preis ein bisschen herabsetzen?

- Всё упирается в цену.
- Дело в цене.

Es ist eine Kostenfrage.

- Всё имеет цену.
- У всего есть цена.

Alles hat seinen Preis.

- Они договорились о цене.
- Они согласовали цену.

Sie einigten sich auf einen Preis.

Ради успеха он заплатил слишком высокую цену.

Er zahlte einen zu hohen Preis für den Erfolg.

За успех он заплатил слишком высокую цену.

Er zahlte einen zu hohen Preis für den Erfolg.

В данную цену не включён потребительский налог.

In den ausgeschilderten Preisen ist die Mehrwertsteuer nicht mit inbegriffen.

Не могли бы вы немного скинуть цену?

- Könntest du den Preis ein wenig senken?
- Könnten Sie den Preis ein wenig senken?
- Könntet ihr den Preis ein wenig senken?

Я купил это платье за низкую цену.

Ich habe dieses Kleid zu einem niedrigen Preis gekauft.

Мы заплатили высокую цену за эту победу.

- Wir zahlten einen hohen Preis für diesen Sieg.
- Wir haben für diesen Sieg einen hohen Preis bezahlt.

Я хотел бы обсудить с вами цену.

Ich würde gerne mit Ihnen über den Preis sprechen.

А вы сбавите цену, если я куплю две?

Können sie den Preis herabsetzen, wenn ich zwei Stück kaufe?

- У свободы своя цена.
- Свобода имеет свою цену.

Die Freiheit hat ihren Preis.

придумать идеальную цену для вашего продукта или услуги.

mit dem idealen Preis kommen für Ihr Produkt oder Ihre Dienstleistung.

- Ты спросил о цене?
- Ты спросил цену?
- Вы спрашивали цену?
- Ты спрашивал цену?
- Вы спрашивали, сколько стоит?
- Ты спрашивал, сколько стоит?
- Вы спросили, сколько стоит?
- Ты спросил, сколько стоит?

Hast du dich nach dem Preis erkundigt?

Проследи за выражением его лица, когда мы назовём цену.

Achte auf seinen Gesichtsausdruck, wenn wir einen Preis erwähnen.

Я бы не продал это ни за какую цену.

- Ich würde das für keinen Preis verkaufen.
- Ich würde die für keinen Preis verkaufen.
- Ich würde den für keinen Preis verkaufen.

- Всё имеет свою цену.
- У всего есть своя цена.

Alles hat seinen Preis.

Когда шутник сам смеётся своей остроте, она теряет цену.

Der Spaß verliert alles, wenn der Spaßmacher selber lacht.

- Они все стоят одинаково.
- Они все в одну цену.

Sie kosten alle dasselbe.

если вы хотите поставить свою цену ниже, чем конкуренция

wenn du deinen Preis angeben willst niedriger als die Konkurrenz

что вы хотите сделать, это раскол протестируйте свою цену.

was du tun willst ist Split-Test Ihre Preise.

- У каждого человека своя цена.
- Каждый человек имеет свою цену.

Jeder Mensch ist käuflich.

- Обед входит в эту стоимость?
- Обед включен в эту цену?

- Ist das Mittagessen in diesem Preis enthalten?
- Ist das Mittagessen in diesem Preis inbegriffen?

Мы рассмотрели ваше предложение и решили, что мы не сможем снизить цену.

Wir haben Ihren Vorschlag erwogen, und wir haben entschieden, dass wir nicht in der Lage sind, den Preis zu reduzieren.

- Посмотрите на ценник.
- Посмотри на цену.
- Смотри на ценник.
- Посмотри на ценник.

Sieh mal aufs Preisschild!

Кто такой циник? Человек, который всему знает цену, но ничего не ценит.

Was ist ein Zyniker? - Ein Mensch, der den Preis von allen kennt und den Wert von nichts.

- Почём эти апельсины?
- В какую цену эти апельсины?
- Сколько стоят эти апельсины?

Wie viel kosten diese Orangen?

Даже если вы обнаружите, что вам, возможно, придется дать цену больше, чем ваш телефон

Selbst wenn Sie feststellen, dass Sie möglicherweise mehr Preis geben müssen, als Sie dem Telefon geben

- Это включено в цену?
- Оно включено в цену?
- Это включено в стоимость?
- Он включён в стоимость?
- Она включена в стоимость?
- Оно включено в стоимость?
- Это входит в стоимость?
- Он входит в стоимость?
- Она входит в стоимость?
- Оно входит в стоимость?

- Ist es im Preis inbegriffen?
- Ist er im Preis inbegriffen?
- Ist sie im Preis inbegriffen?

Люди как церковные витражи. Когда светит солнце, они играют всеми цветами радуги, но с наступлением ночи лишь внутренний свет может придать им цену.

Menschen sind wie Kirchenfenster. Wenn die Sonne scheint, strahlen sie in allen Farben, aber wenn die Nacht kommt, kann nur ein Licht im Innern sie voll zur Geltung bringen.

Мой сосед по комнате невероятно расточителен, когда дело касается траты денег на фильмы; он покупает их в день их выхода, не глядя на цену.

Mein Zimmerkamerad ist verschwenderisch, was das Geldausgeben für Filme betrifft; er kauft sie am Tag, wo sie herauskommen, ohne Rücksicht auf den Preis.