Translation of "дурак" in German

0.013 sec.

Examples of using "дурак" in a sentence and their german translations:

Дурак!

Du Armleuchter!

- Вот дурак.
- Какой дурак!
- Вот идиот.

- Was für ein Trottel.
- Was für ein Dussel!

- Какой идиот!
- Вот дурак.
- Какой дурак!

Was für ein Idiot!

Дурак с инструментом — всё равно дурак.

Ein Depp mit einem Werkzeug ist immer noch ein Depp.

- Идиот!
- Дурак!

- Blödmann!
- Dämelack!

Он дурак.

Er ist dumm.

Том дурак.

Tom ist ein Narr.

Ты дурак?

Bist du doof?

- Дурак!
- Глупец!

- Blödmann!
- Dämelack!

- Ты дурак, что ли?
- Дурак, что ли?

Du bist vielleicht ein Idiot!

Он не дурак.

Er ist kein Dummkopf.

Том не дурак.

Tom ist kein Dummkopf.

Я не дурак.

- Ich bin kein Dummkopf.
- Ich bin nicht auf den Kopf gefallen.

Том что, дурак?

- Ist Tom noch recht bei Verstand?
- Ist Tom bescheuert oder was?
- Hat Tom sie noch alle?

Вы такой дурак!

Sie sind ein solcher Idiot!

Кто это читает — дурак.

Wer das liest, ist doof.

- Идиот!
- Дурак!
- Ты идиот!

Du bist ein Idiot.

Слишком умный - тоже дурак.

Allzuklug ist dumm.

Блин, вот я дурак!

Ah, ich Hornochse!

- Ёбаный дурак!
- Мудила грёбаный!

Du verficktes Arschloch!

Почему Борька такой дурак?

Warum ist der Boris so ein Trottel?

Какой же я дурак!

Was bin ich für ein Idiot!

- Он дурак.
- Он идиот.

- Er ist ein Blödmann.
- Er ist ein Trottel.

Том не такой дурак.

So dumm ist Tom nicht.

Другими словами, ты дурак.

Mit anderen Worten, du bist blöd.

Ты такой дурак, Том!

Du bist so ein Esel, Tom!

Этот Том такой дурак!

Dieser Tom ist so ein Trottel!

- Кто переведёт это предложение, тот дурак.
- Кто переводит это предложение - дурак.

Wer diesen Satz übersetzt, ist ein Idiot.

- Нет большего дурака, чем старый дурак.
- Нет хуже дурака, чем старый дурак.

- Keiner ist so närrisch, wie ein alter Narr.
- Alte Narren sind die närrischsten.

Ты что думаешь, я дурак?

- Halten Sie mich für einen Idioten?
- Denkst du, dass ich ein Idiot bin?
- Für wie blöd hältst du mich?

"Том дурак"" - "От дурака слышу!"

"Tom, du Dummkopf!" -"Ich will von einem Dummkopf nicht Dummkopf genannt werden, Dummkopf!"

Он вел себя как дурак.

Er benahm sich wie ein Narr.

- Ты дурак!
- Ты идиот!
- Тупица!

Du Idiot!

Ну и дурак ты, Том!

Tom, du Dummkopf!

Ты ведёшь себя как дурак.

Du benimmst dich wie ein Idiot.

Ты умный-умный, а дурак.

Das mag ja sein, dass du intelligent bist, aber du bist ebenso zerstreut.

- Он кто угодно, только не дурак.
- Он кто угодно, но только не дурак.

Er ist alles andere als ein Narr.

- Дурак всегда считает, что все вокруг дураки.
- Дурак всегда считает, что дураки - все остальные.

Ein Narr glaubt immer, dass die anderen die Narren sind.

Господи, что за дурак придумал поцелуи.

- O Gott, ich frage mich, welcher Narr das Küssen erfunden haben mag.
- Gott, ich möchte wissen, welcher Narr als Erster das Küssen erfunden hat.

- Я не дурак.
- Я не идиот.

- Ich bin kein Idiot.
- Ich bin kein Dummkopf.

- Я не дурак.
- Я не тупой.

- Ich bin nicht dumm.
- Ich bin kein Dummkopf.

- Думаете, я идиот?
- Думаете, я дурак?

Denken Sie, ich wäre dumm?

- Мой брат — дурак.
- Мой брат - идиот.

- Mein Bruder ist ein Idiot.
- Mein Bruder ist ein Schwachkopf.

Он кто угодно, только не дурак.

Er ist ganz und gar kein Dummkopf.

- Он не дурак.
- Он не глуп.

- Er ist nicht dumm.
- Er ist nicht doof.

Кто переведёт это предложение, тот дурак.

Wer diesen Satz übersetzt, ist ein Idiot.

- Я не дурак.
- Я не дура.

Ich bin kein Idiot.

Я знаю, что Том не дурак.

Ich weiß, Tom ist nicht dumm.

- Идиот!
- Ты идиот.
- Ты кретин.
- Дурак!

Du bist ein Idiot.

Нет большего дурака, чем старый дурак.

Alte Narren sind die närrischsten.

- Ну и дурак я был, что поверил тебе, Том.
- Я был дурак, что поверил Тому.

- Es war dumm von mir Tom zu glauben.
- Es war dumm von mir, dir zu glauben.

- Ты думаешь, что я дурак?
- Думаешь, я тупой?
- Думаешь, я дурак?
- Думаете, я тупой?
- Думаете, я дурак?
- Я тупой, по-твоему?
- Я тупой, по-вашему?

Denkst du, ich bin blöd?

Я не такой дурак, как ты думаешь.

Du denkst, ich sei verrückt, aber das stimmt nicht.

Таких вещей не понимаешь. Ты что, дурак?

Selbst das kapierst du nicht? Du Esel!

Я не такой дурак, чтобы тебе поверить.

Ich bin nicht dumm genug, um dir zu glauben.

- Какой же я идиот!
- Вот я дурак!

- Was bin ich für ein Idiot!
- Ah, ich Hornochse!

- Каким же я был дураком!
- Какой я был дурак!
- Какой же я был дурак!
- Каким я был дураком!

Was war ich nur für ein Narr!

Он не такой дурак, чтобы этого не знать.

- Er ist nicht so dumm, es nicht zu wissen.
- Er ist kein solcher Dummkopf, dass er das nicht wüsste.

- Ты действительно не глуп.
- А ты не дурак.

Du bist wirklich nicht dumm.

Какой я был дурак, что одолжил ему деньги.

Was war ich für ein Idiot, ihm Geld zu leihen.

Я не настолько дурак, чтобы одалживать ему деньги.

Ich bin nicht so töricht, ihm Geld zu leihen.

- Ты трусливый и глупый.
- Ты дурак и трус.

Du bist feige und dumm.

Я не трус, но я и не дурак.

Ich bin kein Feigling, aber auch kein Trottel.

- Потому что ты дурак!
- Потому что ты идиот!

Weil du ein Idiot bist!

- Ты ведёшь себя как дурак.
- Вы ведёте себя как дурак.
- Вы ведёте себя как дура.
- Ты ведёшь себя как дура.

Du benimmst dich wie ein Idiot.

Ты не дурак. Ты просто не такой, как все.

Du bist kein Schwachkopf. Du bist nur anders.

Я не дурак. Я просто не такой, как все.

Ich bin kein Blödmann. Ich bin nur anders.

Если ты действуешь как дурак, ты будешь трактоваться так.

Wenn du dich wie ein Blödmann aufführst, wirst du auch so behandelt.

Столько лет прошло, а ты всё такой же дурак.

So viele Jahre sind vergangen und du bist immer noch so dumm.

Я такой дурак... пытаюсь объяснить то, чего не понимаю сам.

Ich bin so blöd... ich versuche, dir Dinge zu erklären, die ich selbst nicht verstehe.

Я уже не тот дурак, каким был пятнадцать лет назад.

Ich bin nicht der gleiche Dummkopf wie vor 15 Jahren.

- Каким же я был дураком!
- Какой я был дурак!
- Какой же я был дурак!
- Каким же я был идиотом!
- Какой же я был идиот!

- Was für ein Narr ich doch gewesen bin!
- Was für ein Dummkopf ich doch gewesen bin!

- Дуракам везёт.
- Дурак спит, а счастье у него в головах стоит.

- Die Dummen haben Glück.
- Die dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln.

- Ты такой дурак!
- Ты такая дура!
- Ну ты и дурак!
- Какой же ты идиот!
- Какой же Вы идиот!
- Какая же ты идиотка!
- Какая же Вы идиотка!
- Ну ты и дура!
- Какой же Вы дурак!
- Какая же Вы дура!

Du bist vielleicht ein Idiot!

- Он поступил глупо.
- Он повёл себя как дурак.
- Он повёл себя глупо.

Er handelte sehr töricht.

- Ты идиот.
- Ты кретин.
- Ты придурок.
- Ты идиот!
- Вы идиот.
- Ты дурак.

Du bist ein Idiot.

- Ты дурак?
- Ты тупой?
- Вы тупые?
- Ты тупая?
- Вы тупая?
- Вы тупой?

Bist du doof?

Если вы приложите ухо к раскалённой плите, вы почувствуете, какой вы дурак.

Wenn man sein Ohr auf eine heiße Herdplatte drückt, kann man riechen, wie blöd man ist.

Я не утверждала, что ты неисправимый дурак. Это был всего лишь пример предложения.

Ich habe nicht behauptet, dass du ein unverbesserlicher Dummkopf bist; das war doch nur ein Beispielsatz.

Не важно, как сильно будет стараться такой дурак, как ты, всё это бесполезно.

Ein Dummkopf wie du kann sich noch so sehr bemühen – er schafft es doch nicht!

- Я думаю, что он идиот.
- По-моему, он идиот.
- По-моему, он дурак.

Ich halte ihn für einen Idioten.

Дурак бросает камень в колодец, и сотня умных не может его оттуда достать.

Ein Narr wirft einen Stein in den Brunnen, hundert Intelligente schaffen es nicht, ihn herauszuholen.

- Вот придурок!
- Какой же он дурак!
- Какой же он глупец!
- Какой же он дурень!

Was für ein Depp er ist!