Translation of "дураком" in German

0.004 sec.

Examples of using "дураком" in a sentence and their german translations:

- Не будь дураком.
- Не будь дураком!

Sei nicht dumm.

- Том чувствовал себя дураком.
- Том почувствовал себя дураком.

Tom kam sich wie ein Dummkopf vor.

Не будь дураком.

- Sei kein Narr!
- Seien Sie kein Dummkopf!

Я был дураком.

Ich war ein Idiot.

- Дураком родился, дураком и помрёшь.
- Дурака учить, что мёртвого лечить.

Dumm bleibt dumm, da helfen keine Pillen.

Том никогда дураком не был.

Tom war nie dumm.

Ну давай, не будь дураком.

Mach schon, sei nicht albern.

- Не будь дураком.
- Не глупи!

Sei nicht dumm.

- Не будь дураком!
- Не будь дурой!

Sei nicht dumm!

Не прикидывайся дураком. Я тебя знаю.

Stell dich nicht dumm! Ich kenne dich.

- Я был глупцом.
- Я был дураком.

Ich war ein Idiot.

Том выставил себя перед всеми дураком.

Tom hat sich vor allen lächerlich gemacht.

Том выставил себя перед ней дураком.

Tom hat sich vor ihr lächerlich gemacht.

Том выставил себя перед Мэри дураком.

Tom hat sich vor Maria lächerlich gemacht.

Поверить не могу, каким дураком я был.

Ich kann nicht fassen, was ich doch für ein Dummkopf war!

Не будь дураком, у черепах нет зубов!

Sei nicht dumm, Schildkröten haben keine Zähne!

- Каким же я был дураком!
- Какой я был дурак!
- Какой же я был дурак!
- Каким я был дураком!

Was war ich nur für ein Narr!

Каким же я был дураком, что сделал это!

- Was war ich für ein Idiot, so etwas zu machen!
- Was war ich für ein Narr, so etwas zu machen!
- Was war ich doch für ein Dummkopf, dass ich das getan habe!

- Том обозвал меня дураком.
- Том назвал меня идиотом.

- Tom hat mich einen Idioten genannt.
- Tom hat mich einen Dummkopf genannt.

- Том выставил меня дураком.
- Том выставил меня дурой.

Tom hat mich wie einen Dummkopf dastehen lassen.

- Я выставил себя на посмешище.
- Я выставил себя дураком.

Ich habe mich blamiert.

Каким же я был дураком, что не раскусил этот простой обман!

Wie dumm ich war, diese einfache Lüge nicht zu entdecken!

- Как я мог быть таким дураком?
- Как я могла быть такой дурой?

- Wie konnte ich nur so töricht sein!
- Wie konnte ich nur so dumm sein!

Кто не любит вино, женщин и песни, тот будет всю жизнь дураком, хоть тресни.

Wer nicht liebt Wein, Weib, Gesang, der bleibt ein Narr sein Leben lang.

- Я не называл тебя глупым.
- Я не называл тебя тупым.
- Я не называл тебя дураком.

Ich habe dich nicht Dummkopf genannt.

- Я был дурак. Прости.
- Я был дураком. Прости.
- Я была дура. Прости.
- Я была дурой. Прости.

Ich war ein Blödmann. Es tut mir leid!

- Ну давай, не будь дураком.
- Ладно тебе, не глупи.
- Давай же, не глупи.
- Ну давай, не дури.

Mach schon, sei nicht albern.

- Ты свалял дурака.
- Вы сваляли дурака.
- Ты выставил себя на посмешище.
- Ты выставила себя на посмешище.
- Вы выставили себя на посмешище.
- Ты выставил себя дураком.
- Вы выставили себя дураком.
- Ты сваляла дурака.
- Ты выставила себя дурой.
- Вы выставили себя дурой.

Du hast dich zum Narren gemacht.

- Я выставил себя на посмешище.
- Я выставила себя на посмешище.
- Я свалял дурака.
- Я выставил себя дураком.
- Я выставила себя дурой.

- Ich habe mich lächerlich gemacht.
- Ich habe mich blamiert.

- Не обращайся со мной как с дураком.
- Не обращайся со мной как с идиотом.
- Не обращайся со мной как с придурком.

- Behandel mich nicht, als wenn ich blöd wäre!
- Behandeln Sie mich nicht, als wenn ich begriffsstutzig wäre!
- Behandle mich nicht wie einen Blöden!

- Каким же я был дураком!
- Какой я был дурак!
- Какой же я был дурак!
- Каким же я был идиотом!
- Какой же я был идиот!

- Was für ein Narr ich doch gewesen bin!
- Was für ein Dummkopf ich doch gewesen bin!

- Как ты мог быть таким дураком?
- Как ты могла быть такой дурой?
- Как вы могли быть такими дураками?
- Как вы могли быть такими дурами?

Wie konntest du nur so dumm sein!