Translation of "Облака" in German

0.007 sec.

Examples of using "Облака" in a sentence and their german translations:

Облака набегают.

- Wolken ziehen auf.
- Es wird bewölkt.
- Es zieht sich zu.

- Тучи темнеют.
- Облака темнеют.

- Die Wolken verdunkeln sich.
- Die Wolken werden dunkler.

Облака висят в воздухе.

Die Wolken hängen in der Luft.

По небу плыли облака.

Am Himmel schwebten Wolken.

- Облака серые.
- Тучи серые.

Die Wolken sind grau.

Из облака идёт проливной дождь.

Aus der Wolke strömt der Regen.

Из-за облака показалась луна.

- Der Mond kam hinter der Wolke hervor.
- Der Mond trat hinter der Wolke hervor.
- Der Mond kam hinter den Wolken hervor.

Облака — это скопления водяного пара.

Wolken sind Anhäufungen von Wasserdampf.

Чёрные облака проплывали над городом.

Schwarze Wolken zogen an der Stadt vorbei.

Мы видели облака над горой.

Wir sahen Wolken über dem Berg.

Еще не задано исследование облака Оорта

Es gibt noch keine Aufgabe, die Oort-Cloud zu erkunden

На небе не было ни облака.

Am Himmel war keine Wolke.

Всего 300 лет, чтобы достичь облака Оорта

Nur noch 300 Jahre bis zur Oort-Wolke

даже не достигнув внутренних частей облака оорта

noch bevor sie die inneren Teile der Oortwolke erreichen

что-то вроде дождевого облака, которое мы знаем?

so etwas wie die Regenwolke, die wir kennen?

одна звезда, которая проходит за пределами этого облака

Ein Stern, der außerhalb dieser Oortwolke vorbeizieht

Облака были похожи на лежащих на спине плюшевых мишек.

Die Wolken glichen auf dem Rücken liegenden Teddybären.

Юпитер — большая газовая планета, облака которой ежедневно меняют цвет.

Jupiter ist ein großer Gasplanet, dessen Wolken täglich neue Farben annehmen.

Том и Мария легли рядышком на лугу и смотрели на облака.

Tom und Maria legten sich nebeneinander auf die Wiese und betrachteten die Wolken.

- Мы лежали в траве, держась за руки, и смотрели на проплывающие мимо облака.
- Мы лежали в траве, держась за руки, и смотрели, как мимо плывут облака.
- Мы лежали в траве, держась за руки, и смотрели, как мимо проплывают облака.

Wir lagen händchenhaltend im Gras und sahen den Wolken dabei zu, wie sie vorüberzogen.

- На небе не было ни облака.
- На небе не было ни облачка.

- Der Himmel war wolkenlos.
- Es stand nicht eine Wolke am Himmel.
- Es war nicht eine Wolke am Himmel.

"Облака выглядят как хлопок". — "Мне кажется, они выглядят скорее как сахарная вата".

„Die Wolken sehen wie Baumwolle aus.“ – „Ich finde, dass sie eher wie Zuckerwatte aussehen.“

Будучи мальчишкой, я иногда лежал спиной на траве и смотрел на белые облака.

- Als ich ein Junge war, lag ich oft auf dem Rücken im Gras und schaute mir die weißen Wolken an.
- Als ich noch ein Junge war, lag ich oft auf dem Rücken im Gras und sah den weißen Wolken nach.

Aotearoa - название Новой Зеландии на языке маори. Переводится как "страна длинного белого облака".

Aotearoa - ist der Name des Maori aus Neuseeland. Übersetzt als "Land der langen weißen Wolke."

Когда я смотрю на красные облака на закате, это вызывает у меня глубокую печаль.

Der Anblick von roten Wolken in der Abenddämmerung löst in mir eine tiefe Traurigkeit aus.

Как правило, около полудня в такие дни стальные серые облака покрывают всё небо над лесным ландшафтом.

Gewöhnlich überzieht sich an solchen Tagen gegen Mittag hin der ganze über dem Waldlande stehende Himmel mit einer stahlgrauen Wolkendeсke.