Translation of "Иисус" in German

0.008 sec.

Examples of using "Иисус" in a sentence and their german translations:

- Иисус любит Вас.
- Иисус любит вас.
- Иисус любит тебя.

- Jesus liebt dich.
- Jesus liebt euch.
- Jesus liebt Sie.

«Иисус Христос…»

"Jesus Christus ..."

Спасибо, Иисус.

Danke, Jesus.

Иисус плакал.

Jesus weinte.

Иисус жив!

Jesus lebt!

- Иисус тебя ненавидит.
- Иисус терпеть тебя не может.
- Иисус терпеть вас не может.

- Jesus hasst dich.
- Jesus verabscheut dich.
- Jesus verabscheut euch.
- Jesus verabscheut Sie.
- Jesus abhorresziert Sie.

- Что бы сделал Иисус?
- Как бы Иисус поступил?

- Was würde Jesus tun?
- Was täte Jesus?

Иисус любит тебя.

Jesus liebt dich.

Иисус был капиталистом.

Jesus war Kapitalist.

Иисус был плотником.

Jesus war ein Zimmermann.

Иисус ответил им.

Jesus antwortete ihnen.

Иисус был социалистом.

Jesus war ein Sozialist.

Иисус любит вас.

Jesus liebt euch.

Иисус любит Вас.

Jesus liebt Sie.

Иисус родился в Вифлееме.

Jesus wurde in Bethlehem geboren.

Иисус Христос мой Спаситель.

Jesus Christus ist mein Erlöser.

Иисус ходил по воде.

Jesus wandelte auf dem Wasser.

Иисус был рожден Марией.

Jesus wurde von der Heiligen Maria geboren.

Иисус стоит прямо в центре

Jesus steht genau in der Mitte

Иисус терпеть вас не может.

Jesus kann euch nicht ausstehen.

Иисус терпеть тебя не может.

Jesus kann dich nicht ausstehen.

Иисус превратил воду в вино.

Jesus verwandelte Wasser in Wein.

Я Иисус, которого ты гонишь.

Ich bin Jesus, den du verfolgst.

Иисус Христос перешёл в буддизм.

Jesus Christus ist zum Buddhismus konvertiert.

- В христианстве Иисус считается сыном Божьим.
- В христианстве считается, что Иисус - Сын Божий.

Im Christentum wird geglaubt, dass Jesus der Sohn Gottes ist.

Мы не знаем, как выглядел Иисус.

Wir wissen nicht, wie Jesus aussah.

Иисус умер на кресте за наши грехи.

Jesus starb am Kreuz für unsere Sünden.

В этой картине Иисус ест со своими учениками

In diesem Gemälde isst Jesus mit seinen Jüngern

Ни Иисус, ни тот период не отражают много

Weder Jesus noch diese Zeit spiegeln viel wider

На следующий день Иисус решил отправиться в Галилею.

Am nächsten Tag wollte Jesus nach Galiläa gehen.

И когда линии нарисованы одинаково, Иисус находится прямо посередине картины.

Und wenn die Linien gleichmäßig gezeichnet sind, ist Jesus genau in der Mitte des Bildes.

Нигде в Библии не сказано, что Иисус не был велоцираптором.

Nirgends in der Bibel wird klargestellt, dass Jesus kein Raptor war.

Тогда Иисус пришёл из Галилеи в Иорданию, чтобы его покрестил Иоанн.

Zu der Zeit kam Jesus aus Galiläa an den Jordan zu Johannes, daß er sich von ihm taufen ließe.

Во время еды Иисус говорит им, что один из них предаст их.

Während des Essens sagt Jesus ihnen, dass einer von ihnen sie verraten wird.

И Иисус сказал: "Прости им, Отче, ибо не ведают они, что творят".

Jesus aber sprach: Vater, vergib ihnen; denn sie wissen nicht, was sie tun!

Был бы мир другим, если бы Иисус родился на тысячу лет позже?

Wäre die Welt anders, wenn Jesus tausend Jahre später geboren worden wäre?

Иисус, увидев идущего к Нему Нафанаила, говорит о нем: вот подлинно Израильтянин, в котором нет лукавства.

Jesus sah Nathanael kommen und sagt von ihm: „Siehe, ein rechter Israelit, in dem kein Falsch ist.“