Translation of "поступил" in Chinese

0.003 sec.

Examples of using "поступил" in a sentence and their chinese translations:

- Зачем он так поступил?
- Почему он так поступил?

为什么他会做这样的事呢?

Почему он так поступил?

为什么他会做这样的事呢?

Я поступил на службу во флот.

我加入了海軍。

На твоём месте я бы так и поступил.

- 如果我是你,我也会这么做。
- 換了是我,我也會這樣做的。

- Он поступил так из ревности.
- Ревность его до этого довела.

嫉妒讓他那樣做。

- С тех пор, как я поступил в институт, у меня даже не было времени выспаться.
- Когда я поступил в институт, я не высыпался.

自从上大学后,连好好的睡眠时间都没有。

- Почему ты с ней так поступил?
- Почему вы с ней так поступили?

你为什么对她那么做?

В 2009 году я окончил старшую школу, но так и не поступил в университет.

二零零九年我高中毕业了可是还没上大学。

- На твоём месте я бы так и поступил.
- На твоём месте я бы сделал то же самое.

如果我是你,我也会这么做。

- Японец никогда бы так не поступил.
- Японец никогда бы не сделал такого.
- Японец никогда бы так не сделал.

一个日本人决不可能做这种事。

Перед тобой миллион долларов. Ты можешь оставить их себе либо потратить на операцию для человека, которого ты не знаешь и которому угрожает паралич всего тела. Он тебя не знает, ты его тоже. И никто не узнает, какой благородный поступок ты совершил, пожертвовав все деньги на операцию незнакомому человеку, или как низко ты поступил, взяв деньги и приковав того человека к постели на всю жизнь. Что бы ты сделал? Поделить деньги нельзя.

在你面前有一百万美金。你可以自己留下或帮一个你不认识的快全身瘫痪的人做手术。他不认识你,你也不认识他。谁都不会知道,你做了一件多伟大的事,把所有的钱都捐给了一个素不相识的人去做手术。当然,你也可以拿走这笔钱,将那个人今生都困在他的床上。你会怎么做呢?这笔钱不可割分。