Translation of "Берлине" in German

0.008 sec.

Examples of using "Берлине" in a sentence and their german translations:

- Вы в Берлине.
- Вы находитесь в Берлине.

Ihr seid in Berlin.

Я в Берлине?

Ich bin in Berlin?

Он в Берлине?

Ist er in Berlin?

Я в Берлине.

Ich bin in Berlin.

Они в Берлине.

Die sind in Berlin.

Она в Берлине?

Ist sie in Berlin?

Это в Берлине.

Es ist in Berlin.

- Я жду тебя в Берлине.
- Жду тебя в Берлине.

Ich warte auf dich in Berlin.

- Фотография была сделана в Берлине.
- Фото было сделано в Берлине.

Das Foto entstand in Berlin.

- Они много лет жили в Берлине.
- Они долгие годы жили в Берлине.

Sie haben jahrelang in Berlin gelebt.

В Берлине много красивых мест.

In Berlin gibt es viele schöne Plätze.

Вам нравится здесь в Берлине?

Gefällt es Ihnen hier in Berlin?

- В данный момент мой отец находится в Берлине.
- Сейчас мой отец в Берлине.

Derzeit hält sich mein Vater in Berlin auf.

Ты не знаешь никого в Берлине.

Du kennst niemanden in Berlin.

Ты хочешь остаться в Берлине надолго?

Willst du lange in Berlin bleiben?

Я живу в Берлине уже год.

Ich wohne seit einem Jahr in Berlin.

У Тома много друзей в Берлине.

Tom hat viele Freunde in Berlin.

Здесь в Берлине часто бывают дожди?

Regnet es viel hier in Berlin?

В Берлине живёт четыре миллиона человек.

Vier Millionen Menschen leben in Berlin.

В Берлине можно купить книги в автоматах.

In Berlin kann man Bücher an Automaten kaufen.

Я хочу провести всё лето в Берлине.

Ich möchte den ganzen Sommer in Berlin verbringen.

Нам нравится в Берлине. Здесь очень красиво.

Es gefällt uns in Berlin. Hier ist es sehr schön.

Встреча дипломатов двух государств состоится в Берлине.

Das Diplomatentreffen der beiden Staaten wird in Berlin stattfinden.

Мэри не в Берлине, а в Париже.

Maria ist nicht in Berlin, sondern in Paris.

В Берлине также много театров и кинотеатров.

Die Stadt Berlin hat auch viele Theater und Kinos.

- Сестра Мэри живёт в Берлине с 2010 года.
- Сестра Мэри живёт в Берлине с две тысячи десятого года.
- Сестра Марии с 2010 года живёт в Берлине.

Marias Schwester wohnt seit 2010 in Berlin.

- Сестра Мэри живёт в Берлине с 2010 года.
- Сестра Мэри живёт в Берлине с две тысячи десятого года.

Marias Schwester wohnt seit 2010 in Berlin.

Он был в Берлине. Это неожиданно для меня.

Er war in Berlin. Das überrascht mich.

Я ужинал в Берлине, а завтракаю в Бостоне.

Ich aß in Berlin zu Abend und frühstücke in Boston.

Я получил удовольствие от работы с Томом в Берлине.

Die Zusammenarbeit mit Tom in Berlin hat mir viel Spaß gemacht.

Самый большой в мире зоопарк находится в Берлине, Германия.

Der größte Zoo der Welt befindet sich in Berlin in Deutschland.

Я завтра буду в Берлине, а послезавтра в Гамбурге.

Morgen bin ich in Berlin und übermorgen in Hamburg.

Аэропорт Хитроу находится не в Берлине, а в Лондоне.

Der Flughafen Heathrow befindet sich nicht in Berlin, sondern in London.

В Москве живут москвичи, в Париже — парижане, в Берлине — берлинцы.

In Moskau leben die Moskauer, in Paris die Pariser und in Berlin die Berliner.

Моя бразильская подруга и её немецкий муж живут в Берлине.

Meine brasilianische Freundin und ihr deutscher Ehemann leben in Berlin.

- Почему лето в Берлине такое холодное? Три недели не переставая шёл дождь.
- Почему лето в Берлине такое холодное? Дождь идёт уже три недели не переставая.

Wieso ist der Sommer in Berlin so kalt? Es hat seit drei Wochen nicht aufgehört zu regnen.

В Берлине в любой час дня и ночи можно увидеть людей на улице.

In Berlin kann man zu jeder Tages- und Nachtzeit Leute auf der Straße sehen.

Том из Германии. Он живет в Берлине. Том немец. Он говорит по-немецки.

Tom ist aus Deutschland. Er wohnt in Berlin. Tom ist Deutscher. Er spricht Deutsch.

Мэри здесь, в Бостоне, со мной. А Том остался в Берлине, с родителями.

- Maria ist hier bei mir in Boston. Tom hingegen ist in Berlin bei seinen Eltern geblieben.
- Maria ist hier bei mir in Boston. Tom hingegen ist in Berlin bei unseren Eltern geblieben.

У меня есть друг, который живет в Берлине и работает в двуязычном детском саду.

Ich habe einen Freund, der in Berlin wohnt und in einem zweisprachigen Kindergarten arbeitet.

Я не верю, что в мире есть что-то, чему нельзя научиться в Берлине, кроме немецкого языка.

Ich glaube nicht, dass es irgendwas auf der Welt gibt, das du in Berlin nicht lernen kannst, außer Deutsch.

У Дубая столько же долгов, сколько и у Берлина. И в Берлине пока ещё не найдена нефть.

Dubai hat in etwa so viele Schulden wie die Stadt Berlin. Und Berlin hat noch nicht mal Öl.

- Марлен Дитрих родилась в Берлине и умерла в Париже.
- Марлен Дитрих, родиной которой был Берлин, умерла в Париже.

Marlene Dietrich, deren Geburtsstadt Berlin ist, ist in Paris gestorben.

У Тома с Марией отношения на расстоянии: он живёт в Ганновере, она в Берлине, а по выходным они встречаются.

Tom und Maria führen eine Fernbeziehung: er wohnt in Hannover, sie in Berlin, und am Wochenende treffen sie sich.

В конце концов Прусское государство вспомнило о своих юридических возможностях и назначило его в 1816 году на хорошую должность в Берлине.

Schließlich erinnerte sich der preußische Staat an seine juristischen Fähigkeiten und gab ihm im Jahre 1816 einen guten Posten in Berlin.

- "У твоего отца две сестры? Я знаю, что одна сестра живет в Берлине. А где вторая сестра?" - "У моего отца нет второй сестры. У него только одна сестра".
- "У твоего отца две сестры? Я знаю, что одна сестра живет в Берлине. А где другая сестра?" - "У моего отца нет другой сестры. У него только одна сестра".

- „Hat dein Vater zwei Schwestern? Ich weiß, dass eine Schwester in Berlin wohnt. Und wo ist die zweite Schwester?“ – „Mein Vater hat keine zweite Schwester. Er hat nur eine Schwester.“
- „Hat dein Vater zwei Schwestern? Ich weiß, dass eine Schwester in Berlin wohnt. Und wo ist die andere Schwester?“ – „Mein Vater hat keine andere Schwester. Er hat nur eine Schwester.“

В гестапо не смогли понять смысл подслушанной радиограммы: «Юстас, ты осёл. Алекс». Только один Штирлиц, русский шпион в Берлине, уловил, что Москва присвоила ему Героя Советского Союза.

In der Gestapo konnte man nicht den Sinn des abgehörten Funkspruches verstehen: „Eustace, du bist Esel. Alex“. Nur allein Stierlitz, dem russischen Spion in Berlin, wurde es klar, dass Moskau ihm den Helden der Sowjetunion verliehen hatte.