Translation of "хотеть" in French

0.010 sec.

Examples of using "хотеть" in a sentence and their french translations:

- Хотеть - значит мочь.
- Хотеть значит мочь.

- Vouloir c'est pouvoir.
- Vouloir, c'est pouvoir.

Хотеть - значит мочь.

- Vouloir c'est pouvoir.
- Vouloir, c'est pouvoir.

Я начинаю хотеть спать.

J'ai commencé à avoir sommeil.

Я начинаю хотеть пить.

J'attrape soif.

Том начинает хотеть есть.

Tom commence à avoir faim.

- Я хочу хотеть того, чего хочешь ты.
- Я хочу хотеть того, чего хотите вы.

Je veux vouloir ce que tu veux.

- Я проголодался.
- Я начинаю хотеть есть.

Je commence à avoir faim.

что заставляет их хотеть поделиться им.

cela les pousse à vouloir les partager.

Это заставляет людей хотеть действовать сейчас,

Cela fait que les gens veulent agir maintenant,

- Я начинаю чувствовать голод.
- Я начинаю хотеть есть.

Je commence à avoir faim.

С чего это кому-то хотеть меня убить?

Pourquoi quelqu'un voudrait me tuer ?

С какой стати кому-то хотеть меня убить?

Pourquoi quelqu'un voudrait me tuer ?

чтобы хотеть секса без обязательств или часто им заниматься.

à vouloir ou avoir souvent des relations ponctuelles.

- Я проголодался.
- Я начинаю чувствовать голод.
- Я начинаю хотеть есть.

Je commence à avoir faim.

и хотеть слушать друг друга, даже если у нас разное мнение.

et d'être prêtes à s'écouter même quand nous sommes en désaccord.

- Что ещё остается желать женщине?
- Чего ещё могла бы хотеть женщина?

Qu’est ce qu’une femme pourrait désirer de plus ?

- Всё возможно - было бы желание.
- Кто хочет, тот может.
- Хотеть - значит мочь.

- Vouloir c'est pouvoir.
- Là où il y a une volonté, il y a un chemin.
- Vouloir, c'est pouvoir.

Я не думаю, что когда-либо делал что-то, что заставило бы моих родителей хотеть наказать меня.

Je ne pense pas avoir jamais fait quoi que ce soit qui aurait fait que mes parents veuillent me punir.

быть анонимным. Разрешено ли нам хотеть поделиться и общаться с другими людьми в Интернете и до сих пор

à être anonymes. Est-il possible de partager et se relier avec autrui sur les réseaux tout en

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.

Bien entendu, le peuple ne veut pas de guerre. Pourquoi est-ce qu'un pauvre gueux dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre dont il ne peut espérer au mieux qu'il en reviendra entier ? Naturellement, le commun de la population ne veut pas de guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, ni, en ce qui nous concerne, en Allemagne. C'est bien entendu. Mais, après tout, ce sont les dirigeants d'un pays qui en déterminent les lignes d'action, et ce n'est jamais qu'une question simple que d'entraîner le peuple, que ce soit dans une démocratie, une dictature fasciste, un Parlement, ou une dictature communiste. [...] Le peuple peut toujours être converti à la cause des dirigeants. Cela est facile. Tout ce qu'il suffit de faire, c'est de leur dire qu'ils sont attaqués et dénoncer les pacifistes pour leur manque de patriotisme qui expose le pays au danger. Cela marche de la même manière dans tous les pays.